تم تدشين موقع القصة العربية بشكله المطور؛ الذي يحتوي على الكثير من الخدمات، التي تتماشى مع رغبة أعضائه، وبما ينسجم مع وسائل التواصل الاجتماعي. سيكون الموقع للتصفح والقراءة الآن، ريثما ننتهي من برمجة الخدمات المدرجة في جداول التحديث. قريباً سنعلن عن كيفية الاشتراك، ووضع النصوص وتعديلها، وتفاصيل السيرة الذاتية.. ومزايا أخرى.
تـــــــرجـــــــمــة ينشر أعضاء المنتدى هنا ، ترجمات مختارة من القصص القصيرة باللغات التي يجيدونها ـ مع نصوصها الأصلية ...
منتديات القصة العربية > تـــــــرجـــــــمــة
Skip Navigation Links.
طيتـــــــرجـــــــمــة
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (04/10/2003 05:45:56 م)
دائما : نتجدد !!
دائما : نتجدد !!
User avatar
Advanced member
غازي القبلاوي (06/10/2003 07:11:49 م)
حجرة المنور للكاتب أو هنري
حجرة المنور للكاتب أو هنري
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (06/10/2003 09:59:20 م)
قصة لتشيكوف
قصة لتشيكوف
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (09/10/2003 05:59:20 ص)
زواج على الطريقة النصرانية
زواج على الطريقة النصرانية
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (10/10/2003 05:46:21 ص)
قصة "نجمة " لجبير المليحان بالانجليزية
قصة "نجمة " لجبير المليحان بالانجليزية
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (10/10/2003 06:01:19 ص)
قصة " المعادلة " لهيام المفلح
قصة " المعادلة " لهيام المفلح
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (18/10/2003 07:29:10 م)
ندف النار : قصص أسبانية و مغربية
ندف النار : قصص أسبانية و مغربية
User avatar
Valued member
بسمة فتحي (02/11/2003 02:39:10 ص)
(المنجل) ترجمة الأستاذ سرحان الغول
(المنجل) ترجمة الأستاذ سرحان الغول
User avatar
Valued member
نهاد صلاح معاطي (14/11/2003 10:29:31 ص)
قصة العذرا.........باللغة الانجليزية
قصة العذرا.........باللغة الانجليزية
User avatar
ضيف
Guest_محمد عيد العريمي (24/02/2004 09:12:18 م)
Breeze
Breeze
User avatar
Advanced member
د0 احمد فنديس (26/02/2004 02:07:00 ص)
ثلاث قصص مترجة الي اللغة الفرنسية للقاص د0 فنديس
ثلاث قصص مترجة الي اللغة الفرنسية للقاص د0 فنديس
User avatar
ضيف
د . أحمد الخميسي (27/03/2004 04:16:34 ص)
كان بكاؤك في الحلم مريراً
كان بكاؤك في الحلم مريراً
User avatar
ضيف
rawda (14/04/2004 10:05:12 ص)
أزرق ليموني
أزرق ليموني
User avatar
Advanced member
أحمد الخميسي (04/05/2004 08:48:44 ص)
أوليا - أندريه بلاتونوف . ترجمة د. أحمد الخميسي
أوليا - أندريه بلاتونوف . ترجمة د. أحمد الخميسي
User avatar
Advanced member
أسد دواره (01/06/2004 01:57:16 ص)
Wonderful Dream
Wonderful Dream
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (02/06/2004 01:31:02 م)
المحفظة
المحفظة
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (02/06/2004 02:02:07 م)
في عربة اللاجئين
في عربة اللاجئين
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (05/06/2004 07:14:41 ص)
معرفة عن قرب
معرفة عن قرب
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (12/06/2004 10:06:16 ص)
Lingering Outside of Time
Lingering Outside of Time
User avatar
Advanced member
د0 احمد فنديس (09/07/2004 01:18:05 م)
A SLOW FIRE
A SLOW FIRE
User avatar
Advanced member
د0 احمد فنديس (09/07/2004 01:20:19 م)
A seat
A seat
User avatar
Advanced member
رقية كنعان (08/08/2004 03:25:45 م)
الأفعى - جون شتاينبك
الأفعى - جون شتاينبك
User avatar
ضيف
rawda (14/08/2004 01:36:53 م)
"لا مستقبل واستيهامات أخرى"
"لا مستقبل واستيهامات أخرى"
User avatar
ضيف
rawda (14/08/2004 01:39:05 م)
"لا مستقبل واستيهامات أخرى"
"لا مستقبل واستيهامات أخرى"
User avatar
Advanced member
رقية كنعان (22/08/2004 01:03:48 م)
Monday or Tuesday- Virginia Woolf
Monday or Tuesday- Virginia Woolf
User avatar
Advanced member
محمد عبد الله الهادي (30/08/2004 12:33:50 ص)
قصة ( القنفذ ) بالإنجليزية
قصة ( القنفذ ) بالإنجليزية
User avatar
Advanced member
najwanajati (05/09/2004 10:43:21 ص)
الإثنين أو الثلاثاء
الإثنين أو الثلاثاء
User avatar
Advanced member
رقية كنعان (11/09/2004 12:09:01 ص)
الكناري
الكناري
User avatar
Advanced member
رقية كنعان (11/09/2004 12:40:35 ص)
رواية لم تكتب
رواية لم تكتب
User avatar
Advanced member
رقية كنعان (12/09/2004 05:42:51 م)
A Sock's tale
A Sock's tale
User avatar
Advanced member
najwanajati (14/09/2004 04:27:00 م)
الكنيسة
الكنيسة
User avatar
Advanced member
najwanajati (17/09/2004 12:51:32 م)
منزل مسكون
منزل مسكون
User avatar
Advanced member
najwanajati (21/09/2004 04:31:09 م)
الوتر الرباعي
الوتر الرباعي
User avatar
Advanced member
najwanajati (24/09/2004 12:55:42 م)
المعصرة
المعصرة
User avatar
Advanced member
najwanajati (24/09/2004 05:36:51 م)
عندما ضغطت الزناد
عندما ضغطت الزناد
User avatar
Advanced member
najwanajati (25/09/2004 04:52:40 م)
عويل
عويل
User avatar
Advanced member
najwanajati (26/09/2004 07:17:32 م)
الثقب الأسود
الثقب الأسود
User avatar
Advanced member
najwanajati (29/09/2004 02:57:24 م)
حوار مع غبي
حوار مع غبي
User avatar
Advanced member
سكينة البار (30/09/2004 03:09:18 م)
"هي "
"هي "
User avatar
Advanced member
najwanajati (01/10/2004 10:28:12 ص)
حول كتب نص حوار مع غبي
حول كتب نص حوار مع غبي
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (01/10/2004 11:14:35 ص)
الزحف الأبيض
الزحف الأبيض
User avatar
Advanced member
najwanajati (02/10/2004 03:09:51 م)
بنات الإنجيل
بنات الإنجيل
User avatar
Advanced member
najwanajati (05/10/2004 01:39:03 م)
وظيفة جديدة لديمبو تامبورا - الانتخاب
وظيفة جديدة لديمبو تامبورا - الانتخاب
User avatar
Advanced member
najwanajati (09/10/2004 01:50:37 م)
الشوكة الفضية
الشوكة الفضية
User avatar
ضيف
rawda (18/10/2004 12:43:56 م)
الكنزة الوردية
الكنزة الوردية
User avatar
Advanced member
najwanajati (23/10/2004 02:22:06 م)
النعيم
النعيم
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (09/11/2004 02:00:29 ص)
A Portrait
A Portrait
User avatar
Advanced member
najwanajati (09/11/2004 04:15:01 م)
حفلة الحديقة
حفلة الحديقة
User avatar
Advanced member
najwanajati (17/11/2004 03:23:04 م)
حمعية
حمعية
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (17/11/2004 03:52:01 م)
القصة الكورية الحديثة
القصة الكورية الحديثة
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (18/11/2004 01:10:10 ص)
قراءة في الأدب الياباني
قراءة في الأدب الياباني
User avatar
Advanced member
رقية كنعان (18/11/2004 12:01:07 م)
جغرافية الخنادق - عزيز التميمي
جغرافية الخنادق - عزيز التميمي
User avatar
Advanced member
najwanajati (19/11/2004 11:19:36 ص)
درس الغناء
درس الغناء
User avatar
Advanced member
محمد ذهني (19/11/2004 04:38:56 م)
Invasion of Dust
Invasion of Dust
User avatar
Advanced member
أحمد الخميسي (20/11/2004 03:15:37 ص)
غليون الجندي
غليون الجندي
User avatar
Advanced member
najwanajati (23/11/2004 04:19:41 م)
أثر على الجدار
أثر على الجدار
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (23/11/2004 09:02:01 م)
اليانصيب
اليانصيب
User avatar
Advanced member
najwanajati (27/11/2004 05:06:55 م)
حديقة كيو
حديقة كيو
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (29/11/2004 10:06:04 م)
A Search Trip
A Search Trip
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (01/12/2004 09:10:50 ص)
The Barber Whose Brother Was Mad
The Barber Whose Brother Was Mad
User avatar
Advanced member
najwanajati (13/12/2004 12:52:14 م)
Spirits
Spirits
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (21/12/2004 12:51:01 ص)
قراء ة في الأدب الياباني -2-
قراء ة في الأدب الياباني -2-
User avatar
Advanced member
najwanajati (28/12/2004 03:50:58 م)
الرجل عديم الحس
الرجل عديم الحس
User avatar
Advanced member
najwanajati (28/12/2004 03:56:25 م)
بنات الإنجيل/ الفصل السابع
بنات الإنجيل/ الفصل السابع
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (01/01/2005 08:36:09 م)
بمناسبة الكارثة الإنسانية في آسيا
بمناسبة الكارثة الإنسانية في آسيا
User avatar
Advanced member
najwanajati (05/01/2005 02:27:24 م)
بنات الإنجيل/ الفصل الثامن
بنات الإنجيل/ الفصل الثامن
User avatar
Advanced member
najwanajati (13/01/2005 04:16:43 م)
بنات الإنجيل/الفصل التاسع
بنات الإنجيل/الفصل التاسع
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (27/01/2005 11:08:30 ص)
ترجمة
ترجمة
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (02/02/2005 09:34:54 م)
الميراث
الميراث
User avatar
Advanced member
najwanajati (03/02/2005 11:49:38 ص)
بنات الإنجيل/ الفصل العاشر
بنات الإنجيل/ الفصل العاشر
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (10/02/2005 05:32:14 ص)
نحو تطوير للقسم
نحو تطوير للقسم
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (11/02/2005 01:58:06 ص)
حكايات ذات مغزى
حكايات ذات مغزى
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (15/02/2005 09:24:25 ص)
النظرية الوظيفية في الترجمة الأدبية
النظرية الوظيفية في الترجمة الأدبية
User avatar
Advanced member
najwanajati (22/02/2005 05:29:05 م)
بنات الإنجيل/ الفصل الحادي عشر
بنات الإنجيل/ الفصل الحادي عشر
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (25/02/2005 02:04:47 ص)
تلال كالفيلة البيضاء
تلال كالفيلة البيضاء
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (02/03/2005 11:33:29 ص)
Maryam .. And Many Faces
Maryam .. And Many Faces
User avatar
Advanced member
najwanajati (05/03/2005 03:37:56 م)
الفصل الثاني عشر
الفصل الثاني عشر
User avatar
Advanced member
najwanajati (07/03/2005 03:58:07 م)
الفصل الثالث عشر/بنات الإنجيل
الفصل الثالث عشر/بنات الإنجيل
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (09/03/2005 01:10:30 ص)
An Old Question
An Old Question
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (09/03/2005 01:20:07 ص)
القصص المترجمة من العربية
القصص المترجمة من العربية
User avatar
Advanced member
najwanajati (10/03/2005 01:03:33 م)
الفصل الرابع عشر/ بنات الإنجيل
الفصل الرابع عشر/ بنات الإنجيل
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (12/03/2005 06:12:45 ص)
الصديق الوفي
الصديق الوفي
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (15/03/2005 01:03:04 ص)
A State of Cry and Neigh
A State of Cry and Neigh
User avatar
Advanced member
مهاب طاهر البربري (16/03/2005 01:15:43 ص)
القلب الواشي
القلب الواشي
User avatar
Advanced member
najwanajati (24/03/2005 12:55:22 م)
الفصل الخامس عشر/ بنات الإنجيل
الفصل الخامس عشر/ بنات الإنجيل
User avatar
Advanced member
najwanajati (24/03/2005 01:01:08 م)
الفصل السادس عشر/ بنات الإنجيل
الفصل السادس عشر/ بنات الإنجيل
User avatar
Advanced member
مهاب طاهر البربري (27/03/2005 01:25:08 ص)
تشيكاموجا
تشيكاموجا
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (27/03/2005 05:14:08 م)
المتنافسان
المتنافسان
User avatar
Advanced member
najwanajati (31/03/2005 06:31:21 م)
الأزرق والأخضر
الأزرق والأخضر
User avatar
Advanced member
مهاب طاهر البربري (02/04/2005 03:32:10 ص)
إله الأشياء الصغيرة
إله الأشياء الصغيرة
User avatar
ضيف
rawda (12/04/2005 04:50:05 م)
مـسـاحـة حـلـم
مـسـاحـة حـلـم
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (14/04/2005 11:46:51 م)
An Alien
An Alien
User avatar
Advanced member
مهاب طاهر البربري (23/04/2005 02:27:00 ص)
أقصر نص قصصي في العالم
أقصر نص قصصي في العالم
User avatar
Valued member
بدر العوفي (24/04/2005 07:14:15 م)
حفلة الموت الأحمر التنكرية
حفلة الموت الأحمر التنكرية
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (09/05/2005 10:53:32 ص)
تشبيه خاطيء/مارك توين
تشبيه خاطيء/مارك توين
User avatar
Advanced member
najwanajati (19/05/2005 12:04:25 م)
رواية غير مدونة
رواية غير مدونة
User avatar
Advanced member
najwanajati (26/05/2005 11:45:12 ص)
بنات الإنجيل/ الفصل السادس عشر
بنات الإنجيل/ الفصل السادس عشر
User avatar
Advanced member
najwanajati (26/05/2005 11:48:58 ص)
بنات الإنجيل/ الفصل السابع عشر
بنات الإنجيل/ الفصل السابع عشر
User avatar
Advanced member
طارق شفيق حقي (04/06/2005 12:24:12 ص)
Very Short Stories
Very Short Stories
User avatar
Advanced member
najwanajati (06/06/2005 10:36:08 ص)
بنات الإنجيل/ القصل الثامن عشر
بنات الإنجيل/ القصل الثامن عشر
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (06/06/2005 11:52:59 ص)
Come Closer .. Go back
Come Closer .. Go back
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (09/06/2005 11:05:18 ص)
مُــزحــَـــــــة
مُــزحــَـــــــة
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (09/06/2005 09:26:02 م)
الحمار و الحصان
الحمار و الحصان
User avatar
Advanced member
حياة قائد (18/06/2005 04:23:42 م)
أحلام فراشات
أحلام فراشات
User avatar
Advanced member
طارق شفيق حقي (18/06/2005 04:36:35 م)
قصص مترجمة لايسوب
قصص مترجمة لايسوب
User avatar
Advanced member
نوره عبدالله (19/06/2005 05:12:25 م)
الأدب الروســــي
الأدب الروســــي
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (22/06/2005 06:24:58 ص)
العندليب والوردة
العندليب والوردة
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (23/06/2005 01:41:10 م)
الملك ماركو 1
الملك ماركو 1
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (23/06/2005 11:42:03 م)
الملك ماركو 2
الملك ماركو 2
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (25/06/2005 02:36:06 ص)
القصص المترجمة إلى العربية
القصص المترجمة إلى العربية
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (08/07/2005 03:41:42 ص)
الأميرة الحقيقية
الأميرة الحقيقية
User avatar
Advanced member
أحمد حسن المعيني (09/07/2005 12:11:14 م)
بنو آوى وعرب/فرانز كافكا
بنو آوى وعرب/فرانز كافكا
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (10/07/2005 07:43:43 م)
الحلاق الذي قضم النمر رأس عمه
الحلاق الذي قضم النمر رأس عمه
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (11/07/2005 12:45:34 ص)
الملك ماركو3
الملك ماركو3
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (11/07/2005 08:19:16 ص)
A Man and a Woman
A Man and a Woman
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (13/07/2005 03:57:32 م)
الملك ماركو 4
الملك ماركو 4
User avatar
Advanced member
د0 احمد فنديس (18/07/2005 10:01:06 ص)
صغيران
صغيران
User avatar
Advanced member
د0 احمد فنديس (18/07/2005 10:02:31 ص)
إصرار
إصرار
User avatar
Advanced member
د0 احمد فنديس (18/07/2005 10:07:41 ص)
النافذة
النافذة
User avatar
Advanced member
د0 احمد فنديس (13/08/2005 12:17:28 ص)
إنتحار نملة
إنتحار نملة
User avatar
Advanced member
رقية كنعان (05/09/2005 11:58:32 ص)
فرجينيا وولف - ترجمة رقية كنعان
فرجينيا وولف - ترجمة رقية كنعان
User avatar
Advanced member
معاذ (26/09/2005 11:02:32 ص)
The Davinci Code
The Davinci Code
User avatar
Advanced member
خالد اليوسف (01/11/2005 04:42:32 ص)
مشروع ثقافي لترجمة الأدب العربي إلى لغات العالم
مشروع ثقافي لترجمة الأدب العربي إلى لغات العالم
User avatar
Advanced member
بان حسني (27/11/2005 09:05:58 ص)
The Kite Runner
The Kite Runner
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (03/12/2005 12:52:09 ص)
المرأة العجوز و الخروف
المرأة العجوز و الخروف
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (11/12/2005 12:56:21 م)
الدواء ...عن الروسية
الدواء ...عن الروسية
User avatar
Advanced member
خالد عبد الرحمن العوض (13/12/2005 12:16:39 ص)
أستسمحكم جميعاً !
أستسمحكم جميعاً !
User avatar
Advanced member
najwanajati (28/12/2005 03:13:38 م)
لقاء غامض
لقاء غامض
User avatar
Advanced member
سمير الفيل (01/01/2006 03:58:43 م)
اسمي اليكترا
اسمي اليكترا
User avatar
Advanced member
بان حسني (02/01/2006 10:20:18 ص)
Memoirs Of A Giesha
Memoirs Of A Giesha
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (13/01/2006 11:36:37 م)
قصّتي
قصّتي
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (17/01/2006 10:36:20 م)
راديو بالمجان : قصة لــ سلمان رشدي
راديو بالمجان : قصة لــ سلمان رشدي
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (24/01/2006 07:36:07 ص)
الأميرة المتخفية بثياب فقيرة
الأميرة المتخفية بثياب فقيرة
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (28/01/2006 07:03:47 م)
الأميرة ذات عباءة القش
الأميرة ذات عباءة القش
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (30/01/2006 06:56:37 ص)
الكنز
الكنز
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (31/01/2006 08:47:06 ص)
الولد كعكة
الولد كعكة
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (03/02/2006 10:54:51 م)
ثلاث قصص أمريكية
ثلاث قصص أمريكية
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (04/02/2006 11:51:24 م)
سمير و أصدقاؤه
سمير و أصدقاؤه
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (25/02/2006 01:06:34 ص)
سميرة الصغيرة
سميرة الصغيرة
User avatar
Valued member
أوزجان يشار (25/02/2006 08:27:02 م)
القرآن وماكينة الخياطة ونونية الأطفال
القرآن وماكينة الخياطة ونونية الأطفال
User avatar
Valued member
أوزجان يشار (02/03/2006 07:34:57 م)
نيسينيات\ الفار الصغير في زيت الزيتون
نيسينيات\ الفار الصغير في زيت الزيتون
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (04/03/2006 12:00:30 م)
هوامش للكتابة: الترجمة والحرية (1)
هوامش للكتابة: الترجمة والحرية (1)
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (08/03/2006 07:02:02 ص)
السماء ستقع
السماء ستقع
User avatar
Advanced member
د0 احمد فنديس (24/03/2006 10:10:45 م)
ستوافق
ستوافق
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (25/03/2006 04:05:40 م)
السمكة و الخاتم الذهبي
السمكة و الخاتم الذهبي
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (25/03/2006 10:34:09 م)
قصة طريقين (قصة عن الشقاق والوفاق)
قصة طريقين (قصة عن الشقاق والوفاق)
User avatar
Advanced member
بان حسني (18/04/2006 10:15:49 م)
A Million Little Pieces
A Million Little Pieces
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (30/04/2006 01:10:12 م)
الجزمة ...قصة فاسيلي شوكشين
الجزمة ...قصة فاسيلي شوكشين
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (21/05/2006 06:39:12 م)
بدأ الحفل ولم يجرؤ على دعوتها الى الرقص
بدأ الحفل ولم يجرؤ على دعوتها الى الرقص
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (27/05/2006 10:50:52 ص)
يدان (قصة مترجمة)
يدان (قصة مترجمة)
User avatar
Advanced member
د.أسد محمد (08/06/2006 02:07:01 ص)
حنان أب - بالايطالية
حنان أب - بالايطالية
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (13/06/2006 01:05:02 م)
الموسيقي (يانكو) (قصة مترجمة)
الموسيقي (يانكو) (قصة مترجمة)
User avatar
Advanced member
منى عرب (31/07/2006 03:05:08 م)
نغني للحزن بقلم أرنست بفنز ترجمة دمني عرب
نغني للحزن بقلم أرنست بفنز ترجمة دمني عرب
User avatar
Advanced member
منى عرب (01/08/2006 07:26:41 م)
يغني للحزن بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز ترجمة د.منى عرب
يغني للحزن بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز ترجمة د.منى عرب
User avatar
Valued member
بدر العوفي (04/09/2006 07:45:30 م)
آحلام آينشتاين
آحلام آينشتاين
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (27/10/2006 02:12:11 م)
ترجمة لقصة قصيرة بعنوان (قصة ساعة) للكاتبة : كيت تشوبن
ترجمة لقصة قصيرة بعنوان (قصة ساعة) للكاتبة : كيت تشوبن
User avatar
Advanced member
منى عرب (18/11/2006 04:17:53 م)
يغني للحزن نص يقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز
يغني للحزن نص يقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
منى عرب (28/11/2006 01:15:22 م)
قصيدة قوارير عطر بقلم د.منى عرب باللغة الأنجليزية والعربية
قصيدة قوارير عطر بقلم د.منى عرب باللغة الأنجليزية والعربية
User avatar
Advanced member
منى عرب (29/11/2006 08:52:58 م)
IF I could write words
IF I could write words
User avatar
Advanced member
منى عرب (03/12/2006 06:39:17 م)
علي رقعة شطرنج بيضاء ترقد أحلام ترجمة
علي رقعة شطرنج بيضاء ترقد أحلام ترجمة
User avatar
Advanced member
الشاعري (05/12/2006 11:51:20 م)
طوير الجنة ( Himlens Småfågel
طوير الجنة ( Himlens Småfågel
User avatar
Advanced member
منى عرب (16/12/2006 11:01:56 ص)
Red Violet Orange
Red Violet Orange
User avatar
Advanced member
عبير ميره (18/12/2006 01:55:38 م)
أغنية " كلماتك " لأندريا بوتشلي
أغنية " كلماتك " لأندريا بوتشلي
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (20/12/2006 11:14:04 م)
قصيدة موسى حوامدة ( الفائزة) بأربع لغات
قصيدة موسى حوامدة ( الفائزة) بأربع لغات
User avatar
Advanced member
منى عرب (22/12/2006 09:38:08 م)
There is no secret to love
There is no secret to love
User avatar
Advanced member
بان حسني (24/12/2006 07:39:19 ص)
Snow // Orhan Pamuk
Snow // Orhan Pamuk
User avatar
Advanced member
منى عرب (31/12/2006 05:06:55 م)
Majnun: I have walked the Earth
Majnun: I have walked the Earth
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (06/01/2007 03:25:48 ص)
في الغزل الأفلاطوني!
في الغزل الأفلاطوني!
User avatar
Advanced member
منى عرب (06/01/2007 10:10:29 ص)
الخبز والعسل قصيدة مترجمة للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
الخبز والعسل قصيدة مترجمة للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (06/01/2007 06:23:29 م)
نصوص مترجمة (1): من بطليموس الغنوصي إلى فلورة
نصوص مترجمة (1): من بطليموس الغنوصي إلى فلورة
User avatar
Valued member
علي عويض الأزوري (11/01/2007 01:09:35 م)
الحب الأول
الحب الأول
User avatar
Valued member
علي عويض الأزوري (11/01/2007 01:14:00 م)
المغني المنفرد
المغني المنفرد
User avatar
Valued member
علي عويض الأزوري (12/01/2007 04:25:25 ص)
الجدران
الجدران
User avatar
Valued member
علي عويض الأزوري (12/01/2007 04:31:39 ص)
النوافذ
النوافذ
User avatar
Advanced member
منى عرب (12/01/2007 09:59:31 ص)
Because I am a poet
Because I am a poet
User avatar
Advanced member
فاطمه.ن. (13/01/2007 12:28:53 م)
لا اعرف ان كنت حيا او ميتا
لا اعرف ان كنت حيا او ميتا
User avatar
Advanced member
فاطمه.ن. (15/01/2007 05:02:55 م)
لكنه قلبى!
لكنه قلبى!
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (16/01/2007 01:10:38 ص)
في اللغة الآداكية وأدبها
في اللغة الآداكية وأدبها
User avatar
Advanced member
منى عرب (16/01/2007 10:51:18 ص)
ودارت الأيام ترجمة لأغنية أم كلثوم الي اللغة الأنجليزية
ودارت الأيام ترجمة لأغنية أم كلثوم الي اللغة الأنجليزية
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (16/01/2007 12:36:03 م)
في اللغة السومرية
في اللغة السومرية
User avatar
Advanced member
د.محمد عبدالحليم غنيم (17/01/2007 02:33:41 ص)
زهور وأطباء ودموع
زهور وأطباء ودموع
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (17/01/2007 06:22:28 م)
نصوص مترجمة (2): أخذة كش
نصوص مترجمة (2): أخذة كش
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (18/01/2007 01:57:17 ص)
نصوص مترجمة (3): قصيدة أطلس للشاعر رمزي ناصر
نصوص مترجمة (3): قصيدة أطلس للشاعر رمزي ناصر
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (18/01/2007 02:49:21 م)
ظاهرة الاستلهام الشعري
ظاهرة الاستلهام الشعري
User avatar
Advanced member
سيد الوكيل (18/01/2007 08:58:53 م)
عزف على وتر منى عرب...
عزف على وتر منى عرب...
User avatar
Advanced member
سيد الوكيل (18/01/2007 11:53:21 م)
الضحك والنسيان
الضحك والنسيان
User avatar
Advanced member
محمد المنصور الشقحاء (20/01/2007 01:41:21 ص)
the last stop
the last stop
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (28/01/2007 10:33:00 ص)
أحقا مات!!! قصة مترجمة من الأدب الإيطالي...
أحقا مات!!! قصة مترجمة من الأدب الإيطالي...
User avatar
Advanced member
محمد المنصور الشقحاء (05/02/2007 12:48:09 ص)
AL - yamani
AL - yamani
User avatar
Advanced member
منى عرب (05/02/2007 11:27:09 ص)
Seeying your heart عندما أري قلبك
Seeying your heart عندما أري قلبك
User avatar
Advanced member
د. حميد الحاج (09/02/2007 05:14:35 م)
قصة ضياع بالإنكليزية
قصة ضياع بالإنكليزية
User avatar
Advanced member
سمير الفيل (19/02/2007 07:04:46 م)
قصة " تونة " لسمير الفيل مترجمة إلى الفرنسية
قصة " تونة " لسمير الفيل مترجمة إلى الفرنسية
User avatar
Advanced member
د.محمد عبدالحليم غنيم (20/02/2007 02:09:40 ص)
الدرس الأخير
الدرس الأخير
User avatar
Advanced member
سمير الفيل (21/02/2007 03:11:24 م)
ترجمة " إنكشاف " لسمير الفيل
ترجمة " إنكشاف " لسمير الفيل
User avatar
Advanced member
بان حسني (22/02/2007 09:40:49 ص)
Snow Flower & the Secret Fan
Snow Flower & the Secret Fan
User avatar
Advanced member
منى عرب (24/02/2007 11:17:22 ص)
The lost daughter of happiness
The lost daughter of happiness
User avatar
Advanced member
سمير الفيل (24/02/2007 03:33:41 م)
جعران مقدس" في ترجمة فرنسية بقلم آسيا السخيري "
جعران مقدس" في ترجمة فرنسية بقلم آسيا السخيري "
User avatar
Advanced member
هويدا صالح (03/03/2007 02:44:22 ص)
العصور الموسيقية / العصر الكلاسيك
العصور الموسيقية / العصر الكلاسيك
User avatar
Advanced member
عبير ميره (13/03/2007 04:23:31 ص)
ترجمة "نرجس" لسمير الفيل
ترجمة "نرجس" لسمير الفيل
User avatar
Advanced member
منى عرب (13/03/2007 11:39:14 م)
The secret للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
The secret للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
فهد الخليوي (14/03/2007 07:45:35 م)
نصوص مترجمة للفرنسية
نصوص مترجمة للفرنسية
User avatar
Advanced member
فهد الخليوي (14/03/2007 08:06:31 م)
سناء/نص مترجم للفرنسية
سناء/نص مترجم للفرنسية
User avatar
Advanced member
د.محمد عبدالحليم غنيم (17/03/2007 01:24:01 ص)
الشاعر The poet
الشاعر The poet
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (17/03/2007 02:56:25 ص)
مختارات من أمثال الأمم
مختارات من أمثال الأمم
User avatar
Advanced member
فاطمه.ن. (17/03/2007 12:46:31 م)
بلى ! هواء البارحة كان اتعس!
بلى ! هواء البارحة كان اتعس!
User avatar
Advanced member
فاطمه.ن. (18/03/2007 09:52:01 ص)
الشجارات غير المفيدة لا تؤدي إلا لإمتاع المتفرجين
الشجارات غير المفيدة لا تؤدي إلا لإمتاع المتفرجين
User avatar
Advanced member
منى عرب (19/03/2007 06:23:20 م)
لماذا تعلمني الأنجليزية ترجمة د منى عرب
لماذا تعلمني الأنجليزية ترجمة د منى عرب
User avatar
Advanced member
منى عرب (22/03/2007 03:49:19 م)
The violin by Enest Bevans
The violin by Enest Bevans
User avatar
Advanced member
منى عرب (23/03/2007 11:51:06 ص)
فراشة ذهبية ترجمة د منى عرب
فراشة ذهبية ترجمة د منى عرب
User avatar
Advanced member
منى عرب (28/03/2007 11:17:15 ص)
قهوة بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز ترجمة د.منى عرب
قهوة بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز ترجمة د.منى عرب
User avatar
Advanced member
محمد المهدي السقال (30/03/2007 12:58:40 م)
عـبـث اللــحــاق أو وهم الخروج من الضوء
عـبـث اللــحــاق أو وهم الخروج من الضوء
User avatar
Advanced member
منى عرب (03/04/2007 11:30:53 ص)
علي رقعة شطرنج بيضاء
علي رقعة شطرنج بيضاء
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (05/04/2007 03:20:16 م)
قصص قصيرة من أوزجان يشار
قصص قصيرة من أوزجان يشار
User avatar
Advanced member
منى عرب (15/04/2007 12:05:11 ص)
الهايكو شعر ياباني مكون من 3 أسطر فقط
الهايكو شعر ياباني مكون من 3 أسطر فقط
User avatar
Valued member
عبدالله العقيبي (15/04/2007 03:57:29 ص)
ب . وردز . ورث لـ ( ف . س . نايبول )
ب . وردز . ورث لـ ( ف . س . نايبول )
User avatar
Advanced member
د.محمد عبدالحليم غنيم (19/04/2007 08:19:05 م)
قواعد اللعبة
قواعد اللعبة
User avatar
Advanced member
عبير ميره (20/04/2007 01:15:30 ص)
ترجمة "زومبي" لخالد الجبور
ترجمة "زومبي" لخالد الجبور
User avatar
Advanced member
فاطمه.ن. (27/04/2007 12:04:09 م)
ياله من عالم رائع!
ياله من عالم رائع!
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (29/04/2007 06:21:01 م)
(رحمة الجنرال) ترجمة لقصة قصيرة من الأدب الروسي!
(رحمة الجنرال) ترجمة لقصة قصيرة من الأدب الروسي!
User avatar
Advanced member
د.محمد عبدالحليم غنيم (30/04/2007 05:34:17 م)
الوحش
الوحش
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (04/05/2007 01:00:48 ص)
امسك حرامي - ترجمة د. عبدالله الطيب ادريس
امسك حرامي - ترجمة د. عبدالله الطيب ادريس
User avatar
Advanced member
منى عرب (05/05/2007 05:06:05 م)
اليوم أريد أن أتكلم بلساني
اليوم أريد أن أتكلم بلساني
User avatar
Advanced member
منى عرب (11/05/2007 12:09:42 ص)
Because I am a poet
Because I am a poet
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (15/05/2007 07:44:22 م)
قصيدة على نبض الصباح لمايا آنجلو
قصيدة على نبض الصباح لمايا آنجلو
User avatar
Advanced member
منى عرب (18/05/2007 10:18:41 م)
Sparkle
Sparkle
User avatar
Advanced member
فاطمه.ن. (23/05/2007 12:24:59 م)
وإذ رأيت شمّه...مترجمة للإنجليزيه.
وإذ رأيت شمّه...مترجمة للإنجليزيه.
User avatar
Advanced member
منى عرب (27/05/2007 10:19:25 م)
7 أيام في الجنة
7 أيام في الجنة
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (29/05/2007 11:38:29 م)
واحد(ون) - قصة الكاتب جبير المليحان "مترجمة"
واحد(ون) - قصة الكاتب جبير المليحان "مترجمة"
User avatar
Advanced member
منى عرب (02/06/2007 06:46:15 م)
ترجمة لقصيدة الشاعر عبد الوهاب أحمد ايهذا الذي د.منى عرب
ترجمة لقصيدة الشاعر عبد الوهاب أحمد ايهذا الذي د.منى عرب
User avatar
Advanced member
عبير ميره (09/06/2007 11:47:06 م)
ترجمة "صحراء الأربعين" لسلوى الحمامصي
ترجمة "صحراء الأربعين" لسلوى الحمامصي
User avatar
Advanced member
منى عرب (10/06/2007 05:48:05 م)
Foot steps بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز
Foot steps بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
نوره عبدالله (14/06/2007 10:12:15 م)
"السجينة" لـت إيملي برونتي
"السجينة" لـت إيملي برونتي
User avatar
Advanced member
منى عرب (26/06/2007 11:00:20 ص)
أين أحلام الليالي ترجمة لقصيدة للشاعر عبد الوهاب أحمد
أين أحلام الليالي ترجمة لقصيدة للشاعر عبد الوهاب أحمد
User avatar
Advanced member
فاطمه.ن. (29/06/2007 10:50:53 ص)
ترنيمة...للقريب.....ترجمة:ode to a close friend
ترنيمة...للقريب.....ترجمة:ode to a close friend
User avatar
Advanced member
منى عرب (30/06/2007 11:01:32 ص)
ترجمة لنص الكاتب الليبي الزميل السنوسي الغزالي ... سماء تختلف
ترجمة لنص الكاتب الليبي الزميل السنوسي الغزالي ... سماء تختلف
User avatar
Advanced member
محمد محمد البقاش (02/07/2007 07:19:13 م)
Adegree in migration towards Spain secret Story Mamdrih)
Adegree in migration towards Spain secret Story Mamdrih)
User avatar
Advanced member
فيصل عبد الوهاب حيدر (02/07/2007 08:29:21 م)
The Strange Woman
The Strange Woman
User avatar
Advanced member
محمد محمد البقاش (04/07/2007 04:06:07 م)
Bush entered the bathroom Will emerge? Aksoush press)
Bush entered the bathroom Will emerge? Aksoush press)
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (08/07/2007 06:21:52 م)
عم جمعة - للكاتب الاستاذ سمير الفيل
عم جمعة - للكاتب الاستاذ سمير الفيل
User avatar
Advanced member
فكري داود (29/07/2007 06:30:12 م)
سفر / قصة مترجمة إلى الفرنسية لفكري داود
سفر / قصة مترجمة إلى الفرنسية لفكري داود
User avatar
Advanced member
فيصل عبد الوهاب حيدر (01/08/2007 11:04:40 م)
Thank You Merciful God
Thank You Merciful God
User avatar
Advanced member
هشام آدم (10/08/2007 05:16:18 م)
Billy Collins
Billy Collins
User avatar
Advanced member
السعيد موفقي (11/08/2007 09:35:53 م)
حكاية من الأدب الشعبي الإنجليزي / مترجمة
حكاية من الأدب الشعبي الإنجليزي / مترجمة
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (13/08/2007 04:24:02 ص)
دومينو - للكاتبة الاستاذة ابتسام تريسي - مترجمة
دومينو - للكاتبة الاستاذة ابتسام تريسي - مترجمة
User avatar
Advanced member
هشام آدم (13/08/2007 03:35:06 م)
الضيف - لرضا العشماوي
الضيف - لرضا العشماوي
User avatar
Advanced member
هشام آدم (13/08/2007 05:02:10 م)
أحلام - تشيكا يونجيو
أحلام - تشيكا يونجيو
User avatar
Advanced member
منى عرب (13/09/2007 09:53:27 م)
وردة تذبل
وردة تذبل
User avatar
Advanced member
منى عرب (18/09/2007 11:43:30 م)
تكلمي معي ترجمة لقصيدة الشاعر الأمريكي أرنست بفنز Speak to me
تكلمي معي ترجمة لقصيدة الشاعر الأمريكي أرنست بفنز Speak to me
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (27/09/2007 02:24:17 ص)
أين اختفت صفحات الترجمة؟
أين اختفت صفحات الترجمة؟
User avatar
Advanced member
منى عرب (30/09/2007 11:22:02 ص)
العصافير
العصافير
User avatar
Advanced member
منى الشيمي (05/10/2007 11:44:40 ص)
آسيا السخيري تترجم الأسماء كلها
آسيا السخيري تترجم الأسماء كلها
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (08/10/2007 03:29:25 م)
الحلاق الذي قضم النمر رأس عمه
الحلاق الذي قضم النمر رأس عمه
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (11/10/2007 10:40:23 ص)
سر الهارب من البوليس
سر الهارب من البوليس
User avatar
Advanced member
عبير ميره (14/10/2007 02:12:23 ص)
ترجمة " لحظات لا تمسك بنا " لبان حسني
ترجمة " لحظات لا تمسك بنا " لبان حسني
User avatar
Advanced member
آسيا السخيري (14/10/2007 10:11:48 م)
ترجمة " لحظات لا تمسك بنا " لبان حسني مرة أخرى
ترجمة " لحظات لا تمسك بنا " لبان حسني مرة أخرى
User avatar
Advanced member
هويدا صالح (14/10/2007 10:43:46 م)
أرملة قاطع طريق / ميسون صقر
أرملة قاطع طريق / ميسون صقر
User avatar
Advanced member
آسيا السخيري (17/10/2007 03:40:18 ص)
ترجمة " إذ رأيت شمة واعتراني ما اعتراها... " إلى الفرنسية
ترجمة " إذ رأيت شمة واعتراني ما اعتراها... " إلى الفرنسية
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (20/10/2007 02:13:24 م)
انطولوجيات من النصوص القصيرة جداً
انطولوجيات من النصوص القصيرة جداً
User avatar
Advanced member
آسيا السخيري (20/10/2007 04:29:40 م)
دومينو للكاتبة ابتسام ابراهيم تريسي في نسختها الفرنسية
دومينو للكاتبة ابتسام ابراهيم تريسي في نسختها الفرنسية
User avatar
Advanced member
منى عرب (27/10/2007 03:31:23 م)
المجنون في وجود حبيبته للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
المجنون في وجود حبيبته للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
ضيف
نجمه عبد المحسن (28/10/2007 09:05:05 م)
الشطرنج / يفغيني اراميليف.
الشطرنج / يفغيني اراميليف.
User avatar
Advanced member
منى عرب (30/10/2007 01:20:24 م)
ترجمة قصيدة تحت عباءة إنانا "للشاعر شاهر خضرة
ترجمة قصيدة تحت عباءة إنانا "للشاعر شاهر خضرة
User avatar
Advanced member
شاهر خضرة (30/10/2007 03:44:09 م)
ترجمة قصيدة تحت عباءة إنانا / د. الهادي خليل
ترجمة قصيدة تحت عباءة إنانا / د. الهادي خليل
User avatar
Advanced member
السعيد موفقي (30/10/2007 07:58:43 م)
Even The kings die …!/ حتى الملوك...تموت!...
Even The kings die …!/ حتى الملوك...تموت!...
User avatar
Advanced member
عبير ميره (02/11/2007 01:57:04 ص)
ترجمة " على وتر مشدود " لمنى الشيمي
ترجمة " على وتر مشدود " لمنى الشيمي
User avatar
Advanced member
شاهر خضرة (05/11/2007 03:05:02 ص)
نص يحتمل الخيانة
نص يحتمل الخيانة
User avatar
Advanced member
شاهر خضرة (05/11/2007 11:23:20 م)
ماذا نترجم.. ولمن..وكيف؟ / أدونيس
ماذا نترجم.. ولمن..وكيف؟ / أدونيس
User avatar
Advanced member
منى عرب (11/11/2007 11:20:35 ص)
ترجمة قصيدة للشاعر الأمريكي أرنست بفنز من ديوان المجنون
ترجمة قصيدة للشاعر الأمريكي أرنست بفنز من ديوان المجنون
User avatar
Advanced member
مصطفى سعيد (12/11/2007 07:02:19 م)
من الأدب الكردي المترجم
من الأدب الكردي المترجم
User avatar
Advanced member
مصطفى سعيد (17/11/2007 07:03:12 م)
هذا مصطفى سعيد يحيكم- يقدم لكم كلمات للمبدع الكردي سيلم بركات
هذا مصطفى سعيد يحيكم- يقدم لكم كلمات للمبدع الكردي سيلم بركات
User avatar
Advanced member
بان حسني (18/11/2007 10:33:17 ص)
A Thousand Splendid Suns
A Thousand Splendid Suns
User avatar
Advanced member
مصطفى سعيد (22/11/2007 07:12:55 م)
من الأدب الكردي المترجم ( 2 ) من مصطفى سعيد
من الأدب الكردي المترجم ( 2 ) من مصطفى سعيد
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (18/12/2007 02:07:33 ص)
ترجمة لقصة Never للأديب الإنجليزي (بيتس)
ترجمة لقصة Never للأديب الإنجليزي (بيتس)
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (19/12/2007 05:03:44 م)
جسد مضئ للكاتب شريف صالح مترجمة الى الإنجليزية
جسد مضئ للكاتب شريف صالح مترجمة الى الإنجليزية
User avatar
Advanced member
السعيد موفقي (25/12/2007 01:51:08 ص)
قصة : (نباش منتصف الليل) لـ محمد بروحو >>عربي / فرنسي
قصة : (نباش منتصف الليل) لـ محمد بروحو >>عربي / فرنسي
User avatar
Advanced member
منى عرب (26/12/2007 07:43:36 م)
ترجمة فرس للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة فرس للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
زيد الشهيد (10/01/2008 07:52:42 م)
قصة مترجمة .. زهرة الهيبسكس
قصة مترجمة .. زهرة الهيبسكس
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (12/01/2008 10:15:15 م)
ليس على تلك الصورة - للكاتبة وفاء الطيب - مترجمة
ليس على تلك الصورة - للكاتبة وفاء الطيب - مترجمة
User avatar
Advanced member
زيد الشهيد (13/01/2008 08:56:10 م)
قصة ( البيت ذو الكلب الأسود )
قصة ( البيت ذو الكلب الأسود )
User avatar
Advanced member
منى عرب (15/01/2008 08:40:23 م)
ترجمة قصيدة السائر النائم للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة قصيدة السائر النائم للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
زيد الشهيد (15/01/2008 08:50:53 م)
قصة .. قطعة وتر صغيرة
قصة .. قطعة وتر صغيرة
User avatar
Advanced member
زيد الشهيد (19/01/2008 12:37:55 م)
قصة .. تحت برج الجوزاء
قصة .. تحت برج الجوزاء
User avatar
Advanced member
منى عرب (28/01/2008 08:25:32 م)
ترجمة اندلاق للكاتب محمد السنوسي الغزالي
ترجمة اندلاق للكاتب محمد السنوسي الغزالي
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (30/01/2008 11:49:26 م)
نصوص سردية لفهد الخليوي إلى الإنجليزية والفرنسية
نصوص سردية لفهد الخليوي إلى الإنجليزية والفرنسية
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (03/02/2008 03:26:35 م)
ترجمة بعض قصص جبير المليحان للإنجليزية /حسن حجازي
ترجمة بعض قصص جبير المليحان للإنجليزية /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (03/02/2008 10:44:42 م)
الأخرس /محمد عبد الله الهادي/ترجمة حسن حجازي
الأخرس /محمد عبد الله الهادي/ترجمة حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (03/02/2008 10:46:17 م)
صورة معلقة على الجدار/محمد عبد الحليم غنيم/حسن حجازي
صورة معلقة على الجدار/محمد عبد الحليم غنيم/حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (03/02/2008 10:48:24 م)
من يكسر إشارة المرور/سمير الفيل/حسن حجازي
من يكسر إشارة المرور/سمير الفيل/حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (05/02/2008 07:46:58 م)
الزهرة المريضة / وليم بليك /حسن حجازي
الزهرة المريضة / وليم بليك /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (06/02/2008 10:40:18 م)
غضب /فهد الخليوي /ترجمة حسن حجازي
غضب /فهد الخليوي /ترجمة حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (07/02/2008 09:52:50 م)
بغداد/شعر ماريو كلاريو /حسن حجازي
بغداد/شعر ماريو كلاريو /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
محمد محمد البقاش (10/02/2008 03:22:17 ص)
Drama Leterario
Drama Leterario
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (10/02/2008 10:21:46 م)
هل لي أن أقارنكِ بيومٍ من أيام الصيف /شكسبير/حسن حجازي
هل لي أن أقارنكِ بيومٍ من أيام الصيف /شكسبير/حسن حجازي
User avatar
Advanced member
منى عرب (11/02/2008 07:07:48 م)
ترجمة قصيدة في منتصف الليل وأنت نائمة للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة قصيدة في منتصف الليل وأنت نائمة للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
منى عرب (17/02/2008 11:09:39 ص)
المجنون بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز ترجمة الي اللغة العربية
المجنون بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز ترجمة الي اللغة العربية
User avatar
Advanced member
منى عرب (18/02/2008 08:40:36 م)
ترجمة الي اللغة الأنجليزية سماء تختلف للكاتب السنوسي الغزالي
ترجمة الي اللغة الأنجليزية سماء تختلف للكاتب السنوسي الغزالي
User avatar
Advanced member
هدى فرحان (18/02/2008 08:43:00 م)
ما أشبه اليوم بالأمس / هدى فرحان
ما أشبه اليوم بالأمس / هدى فرحان
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (19/02/2008 06:29:43 م)
انكسارات في القلب الأخضر /عبد العزيز مشري/حسن حجازي
انكسارات في القلب الأخضر /عبد العزيز مشري/حسن حجازي
User avatar
Advanced member
منى عرب (25/02/2008 08:57:52 م)
ترجمة أجدك في كل مكان للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة أجدك في كل مكان للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
منى عرب (27/02/2008 10:35:35 ص)
ترجمة قصيدة أريد أن أحلم لشاعر كنتاكي رودي توماس
ترجمة قصيدة أريد أن أحلم لشاعر كنتاكي رودي توماس
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (27/02/2008 08:43:38 م)
جريدة / محمود الديداموني / ترجمة حسن حجازي
جريدة / محمود الديداموني / ترجمة حسن حجازي
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (28/02/2008 11:14:08 م)
رواية أيامي - للكاتب هشام آدم
رواية أيامي - للكاتب هشام آدم
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (29/02/2008 10:57:08 م)
ترجمة لمقالة إنجليزية (قطعة مدينة الليل)
ترجمة لمقالة إنجليزية (قطعة مدينة الليل)
User avatar
Advanced member
عبير ميره (08/03/2008 08:01:07 م)
ترجمة " نتوء " أحمد السقال
ترجمة " نتوء " أحمد السقال
User avatar
Advanced member
منى عرب (10/03/2008 05:36:33 م)
ترجمة قصيدة القدر لأرنست بفنز
ترجمة قصيدة القدر لأرنست بفنز
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (10/03/2008 07:21:35 م)
خيانة /ق ق ج /فوزية شدادى /حسن حجازي
خيانة /ق ق ج /فوزية شدادى /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (13/03/2008 11:49:58 ص)
الضفدع الصغير
الضفدع الصغير
User avatar
Advanced member
منى عرب (14/03/2008 12:46:17 ص)
ترجمة قصيدة لأرنست بفنز طول الليل
ترجمة قصيدة لأرنست بفنز طول الليل
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (15/03/2008 10:16:55 م)
وشاة الغربة/أحمد قران الزهراني /حسن حجازي
وشاة الغربة/أحمد قران الزهراني /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
منى عرب (17/03/2008 12:20:33 ص)
ترجمة الي اللغة الأنجليزية قصائد بقلم الشاعر السعودي حجازي
ترجمة الي اللغة الأنجليزية قصائد بقلم الشاعر السعودي حجازي
User avatar
Advanced member
منى عرب (17/03/2008 10:53:22 ص)
ترجمة الي اللغة الأنجليزية شعر الشاعر السعودي عبد الوهاب أحمد
ترجمة الي اللغة الأنجليزية شعر الشاعر السعودي عبد الوهاب أحمد
User avatar
Advanced member
عبير ميره (26/03/2008 03:26:45 ص)
ترجمة " الآلهة " لعمر علوي ناسنا
ترجمة " الآلهة " لعمر علوي ناسنا
User avatar
Advanced member
محمدالقبي (02/04/2008 09:27:31 ص)
ترجمة إلى اللّغة الفرنسية لنصّ " أكاذيب " للدكتورة منى عرب
ترجمة إلى اللّغة الفرنسية لنصّ " أكاذيب " للدكتورة منى عرب
User avatar
Advanced member
منى عرب (06/04/2008 01:43:46 ص)
ترجمة أكاذيب الي اللغة الأنجليزية
ترجمة أكاذيب الي اللغة الأنجليزية
User avatar
Advanced member
محمدالقبي (07/04/2008 03:13:13 م)
ترجمة إلى الفرنسية لنص "ظلّ " لنورة شرواني
ترجمة إلى الفرنسية لنص "ظلّ " لنورة شرواني
User avatar
Advanced member
محمدالقبي (09/04/2008 10:57:55 ص)
ترجمة نصّ " خيانة " لفوزية الشدادي إلى اللغة الفرنسية
ترجمة نصّ " خيانة " لفوزية الشدادي إلى اللغة الفرنسية
User avatar
Advanced member
روان علي الشريف (12/04/2008 02:05:03 ص)
قصة
قصة
User avatar
Advanced member
منى عرب (12/04/2008 10:01:35 ص)
ترجمة صانع الفخار الي اللغة الأنجليزية
ترجمة صانع الفخار الي اللغة الأنجليزية
User avatar
Advanced member
منى عرب (13/04/2008 11:05:42 ص)
ترجمة كلمات الي اللغة العربية
ترجمة كلمات الي اللغة العربية
User avatar
Advanced member
منى عرب (15/04/2008 11:06:38 ص)
ترجمة مشيت في الأرض للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة مشيت في الأرض للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
منى عرب (19/04/2008 10:37:37 ص)
ترجمة وهجك الي اللغة الأنجليزية
ترجمة وهجك الي اللغة الأنجليزية
User avatar
Advanced member
محمد بروحو (02/05/2008 06:07:27 م)
فضول/ قصة / عربي/ فرنسي.
فضول/ قصة / عربي/ فرنسي.
User avatar
Advanced member
عبير ميره (13/05/2008 10:38:32 م)
أغنية " Desert rose " لستينج
أغنية " Desert rose " لستينج
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (14/05/2008 11:21:53 ص)
جريدة / محمود الديداموني / ترجمة حسن حجازي
جريدة / محمود الديداموني / ترجمة حسن حجازي
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (18/05/2008 09:49:53 م)
سلوىالمتحف - رائعة فيصل أبو سعد - مترجمة بالإنجليزي
سلوىالمتحف - رائعة فيصل أبو سعد - مترجمة بالإنجليزي
User avatar
Advanced member
منى عرب (19/05/2008 04:12:42 م)
المطر نص مترجم الي العربية لأرنست بفنز
المطر نص مترجم الي العربية لأرنست بفنز
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (26/05/2008 12:37:38 م)
ترجمة قصة (Regret ) (أسى) للأمريكية تشوبن . ت- خلف سرحان
ترجمة قصة (Regret ) (أسى) للأمريكية تشوبن . ت- خلف سرحان
User avatar
Advanced member
وفاء الطيب (29/05/2008 10:05:49 م)
لا شجاعة- No Bravery
لا شجاعة- No Bravery
User avatar
Advanced member
منى عرب (01/06/2008 12:17:34 ص)
ترجمة نص القط الوحشي الي اللغة الأنجليزية للكاتب المغربي حسن البقالي
ترجمة نص القط الوحشي الي اللغة الأنجليزية للكاتب المغربي حسن البقالي
User avatar
Advanced member
وفاء الطيب (05/06/2008 02:54:42 م)
أسماء الأنبياء
أسماء الأنبياء
User avatar
Advanced member
منى عرب (12/06/2008 12:28:23 ص)
ترجمة خيط حرير الي اللغة الأنجليزية
ترجمة خيط حرير الي اللغة الأنجليزية
User avatar
Advanced member
هشام آدم (24/06/2008 01:40:58 م)
Screams in Kampoo
Screams in Kampoo
User avatar
Advanced member
منى عرب (28/06/2008 10:11:36 ص)
نهر ااجنون للكاتب توفيق الحكيم مترجمة الي الأنجليزية
نهر ااجنون للكاتب توفيق الحكيم مترجمة الي الأنجليزية
User avatar
Advanced member
محمدالقبي (28/06/2008 03:08:11 م)
ترجمة نصّ " المقهى" لمحمد بن جماعة إلى الفرنسية
ترجمة نصّ " المقهى" لمحمد بن جماعة إلى الفرنسية
User avatar
Advanced member
منى عرب (15/07/2008 09:19:12 ص)
ترجمة كرة قرمزية من ذكريات أهداء الي جميلة الروح العزيزة ليلي الأحيدب
ترجمة كرة قرمزية من ذكريات أهداء الي جميلة الروح العزيزة ليلي الأحيدب
User avatar
Advanced member
محمدالقبي (21/07/2008 01:01:35 ص)
ترجمة نصّ:"الأطفال يصنعون العصافير "إلى الفرنسية للراحل زكي
ترجمة نصّ:"الأطفال يصنعون العصافير "إلى الفرنسية للراحل زكي
User avatar
Advanced member
قادري عبد الخالق (31/07/2008 12:59:48 م)
أتمنى أن تكون هنا .. Wish you were here
أتمنى أن تكون هنا .. Wish you were here
User avatar
ضيف
نجمه عبد المحسن (09/08/2008 02:42:43 م)
(أظل أسمو)..مايا أنجيلو/ترجمة د. شريف بقنه الشهراني.
(أظل أسمو)..مايا أنجيلو/ترجمة د. شريف بقنه الشهراني.
User avatar
Advanced member
هشام آدم (18/08/2008 04:57:18 م)
إلى رجل قرر أن يتقاعد عند الخمسين
إلى رجل قرر أن يتقاعد عند الخمسين
User avatar
Advanced member
قادري عبد الخالق (19/08/2008 12:14:23 م)
لا تتركيني .. NE me quitte pas // Jacques Brel
لا تتركيني .. NE me quitte pas // Jacques Brel
User avatar
Advanced member
منى عرب (02/09/2008 06:04:13 م)
ترجمة نص جمال للكاتب حسن البقالي الي اللغة الأنجليزية
ترجمة نص جمال للكاتب حسن البقالي الي اللغة الأنجليزية
User avatar
Advanced member
منى عرب (03/09/2008 11:58:27 م)
ترجمة نص كاتب المساء للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة نص كاتب المساء للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Member
د. شريف بُقنه الشّهراني (08/09/2008 05:17:23 م)
(تماماُ عند حافة المعركة ينتظر الحب) و. ك. ويليامز
(تماماُ عند حافة المعركة ينتظر الحب) و. ك. ويليامز
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (12/09/2008 11:37:56 م)
الباقة الزرقاء لأكتافيو باث (ترجمة خلف سرحان القرشي)
الباقة الزرقاء لأكتافيو باث (ترجمة خلف سرحان القرشي)
User avatar
Advanced member
مصطفى سعيد (13/10/2008 03:07:08 م)
الرجل الذي باع العالم - The Man Who Sold The World
الرجل الذي باع العالم - The Man Who Sold The World
User avatar
Advanced member
وفاء الطيب (14/10/2008 06:32:51 م)
صرصور ...!
صرصور ...!
User avatar
Advanced member
منى عرب (15/10/2008 10:23:04 ص)
ترجمة القدر للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة القدر للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (21/10/2008 09:45:29 م)
منقول ترجمة قصة (السيدة أم النمر?)
منقول ترجمة قصة (السيدة أم النمر?)
User avatar
Advanced member
منى عرب (28/10/2008 11:19:19 ص)
لأني شاعر (بقلم منى وأرنست )ترجمة د منى
لأني شاعر (بقلم منى وأرنست )ترجمة د منى
User avatar
Advanced member
فراس عالم (02/11/2008 10:45:08 ص)
(حكاية ساعة من الزمن) قصة للكاتبة الأمركية كايت شوبن
(حكاية ساعة من الزمن) قصة للكاتبة الأمركية كايت شوبن
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (14/11/2008 01:57:36 ص)
غراب عواض شاهر يردد صوته بالإنجليزي
غراب عواض شاهر يردد صوته بالإنجليزي
User avatar
Advanced member
منى عرب (14/11/2008 11:58:26 ص)
ترجمة نص عبد شعر أمريكي حديث (غزل)للشاعر أرنست بفنز
ترجمة نص عبد شعر أمريكي حديث (غزل)للشاعر أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
محمدالقبي (20/11/2008 12:02:28 ص)
ترجمة نصّ "حديقة" لجبير المليحان إلى اللغة الفرنسية
ترجمة نصّ "حديقة" لجبير المليحان إلى اللغة الفرنسية
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (09/12/2008 09:57:44 م)
قفل /قصة ل00جبير المليحان /حسن حجازى
قفل /قصة ل00جبير المليحان /حسن حجازى
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (13/12/2008 08:51:37 م)
لقد قبلتني جيني /جيمس لى هنت /حسن حجازي
لقد قبلتني جيني /جيمس لى هنت /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
منى عرب (22/12/2008 05:33:42 م)
ترجمة لقصيدة أرنست يتدفق النهر خلاله
ترجمة لقصيدة أرنست يتدفق النهر خلاله
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (06/01/2009 09:05:24 م)
شجرة /محمد الهادي الشهري /حسن حجازي
شجرة /محمد الهادي الشهري /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (24/01/2009 10:48:39 م)
فاطمة الناهض في بحر الرمل
فاطمة الناهض في بحر الرمل
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (28/01/2009 06:35:49 م)
إرحل وعارك في يديك ! فاروق جويدة /حسن حجازى
إرحل وعارك في يديك ! فاروق جويدة /حسن حجازى
User avatar
ضيف
نجمه عبد المحسن (13/02/2009 12:18:43 م)
المضحكات المبكيات في ترجمات إليوت العربيات !
المضحكات المبكيات في ترجمات إليوت العربيات !
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (13/02/2009 03:26:44 م)
رواية ارتكاتا - الفصل الثاني
رواية ارتكاتا - الفصل الثاني
User avatar
Advanced member
فراس عالم (24/02/2009 12:40:13 م)
حارس القانون لفرانز كافكا
حارس القانون لفرانز كافكا
User avatar
Advanced member
منى عرب (27/02/2009 12:11:02 م)
cant sing in a desert
cant sing in a desert
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (28/02/2009 03:27:46 م)
ترجمة لنص شعري (الزنجي يتحدث عن أنهار!)
ترجمة لنص شعري (الزنجي يتحدث عن أنهار!)
User avatar
Advanced member
صفاء عبد المنعم (04/03/2009 10:56:29 ص)
اليوم فقط
اليوم فقط
User avatar
Advanced member
منى عرب (04/03/2009 11:36:40 ص)
ترجمة لنص الكاتب الليبي السنوسي الغزالي ) جميلة تدفيء الكلام
ترجمة لنص الكاتب الليبي السنوسي الغزالي ) جميلة تدفيء الكلام
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (20/03/2009 06:20:39 م)
لقاء العاشقين /د0 حسن طلب / حسن حجازي
لقاء العاشقين /د0 حسن طلب / حسن حجازي
User avatar
Advanced member
صليحة نعيجة (26/03/2009 04:11:36 م)
That's My Mirage....ترجمة لأى سرابى
That's My Mirage....ترجمة لأى سرابى
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (30/03/2009 05:46:10 م)
الأب الثاني لنبيل حاتم
الأب الثاني لنبيل حاتم
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (30/03/2009 08:04:48 م)
النظرة/سارة تيسدال /حسن حجازي
النظرة/سارة تيسدال /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (13/04/2009 10:02:42 م)
إشارات المرور /محمد عبد الله الهادى /حسن حجازى
إشارات المرور /محمد عبد الله الهادى /حسن حجازى
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (14/04/2009 10:32:02 م)
من شعر الحرب /ولفريد أوين /حسن حجازي
من شعر الحرب /ولفريد أوين /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
بان حسني (21/04/2009 09:00:03 ص)
Interpreter of Maladies
Interpreter of Maladies
User avatar
Advanced member
فراس عالم (23/04/2009 11:07:17 م)
(المطارد): قصة قصيرة لجون كولر
(المطارد): قصة قصيرة لجون كولر
User avatar
Advanced member
منى عرب (09/05/2009 06:54:09 م)
ترجمة نص يتدفق النهر خلاله للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة نص يتدفق النهر خلاله للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (20/05/2009 10:17:05 م)
وداع - هويدا صالح
وداع - هويدا صالح
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (23/05/2009 12:20:31 م)
المشكلة الوحيدة قصة مترجمة من الأدب الروسي!
المشكلة الوحيدة قصة مترجمة من الأدب الروسي!
User avatar
Advanced member
بسام الخوري (27/05/2009 02:45:01 م)
بيضة الحمامة...مارتين موزيباخ..
بيضة الحمامة...مارتين موزيباخ..
User avatar
Advanced member
منى عرب (27/05/2009 06:46:33 م)
ترجمة قصيدة عند رؤية قلبك للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة قصيدة عند رؤية قلبك للشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
نبيل حاتم (12/06/2009 09:46:12 ص)
الشقراء أم الثلاث /مترجمة إلى الفرنسية
الشقراء أم الثلاث /مترجمة إلى الفرنسية
User avatar
Advanced member
فيصل عبد الوهاب حيدر (04/07/2009 02:10:44 م)
الشاعر الأمريكي الأسود لانكستون هيوز
الشاعر الأمريكي الأسود لانكستون هيوز
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (06/07/2009 02:08:51 ص)
مع زهرة /إميلي ديكينسون / حسن حجازي
مع زهرة /إميلي ديكينسون / حسن حجازي
User avatar
Advanced member
علي المجنوني (29/07/2009 12:13:58 ص)
كـآبـة : قصيدة مترجمة
كـآبـة : قصيدة مترجمة
User avatar
Advanced member
فراس عالم (04/08/2009 10:06:09 ص)
ابنة راعي الغنم: قصة قصيرة لوليام سارويان
ابنة راعي الغنم: قصة قصيرة لوليام سارويان
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (26/08/2009 05:01:13 م)
السماء الثامنة / صالح الهنيدي /حسن حجازي
السماء الثامنة / صالح الهنيدي /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (28/08/2009 12:09:54 ص)
عيد ميلاد /كريستينا روسيتي/حسن حجازي
عيد ميلاد /كريستينا روسيتي/حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (29/08/2009 09:47:13 م)
علمني /شعر أسماء غريب /حسن حجازي
علمني /شعر أسماء غريب /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (31/08/2009 03:24:15 م)
أنهار صغيرة /إميلي ديكنسون / حسن حجازي
أنهار صغيرة /إميلي ديكنسون / حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (01/09/2009 10:36:40 م)
تمني /حسن حجازي /د. أسماء غريب
تمني /حسن حجازي /د. أسماء غريب
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (04/09/2009 03:44:39 م)
قالت لا تدخل /ترجمة فرنسية /حسن حجازي
قالت لا تدخل /ترجمة فرنسية /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
د.محمد عبدالحليم غنيم (25/09/2009 09:30:09 م)
حكاية شهرزاد ودنيازاد
حكاية شهرزاد ودنيازاد
User avatar
Advanced member
هشام آدم (04/10/2009 08:36:07 م)
عندما يخون الروائي نصه
عندما يخون الروائي نصه
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (13/10/2009 01:50:04 ص)
الأنسة بريل Miss Brill
الأنسة بريل Miss Brill
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (09/11/2009 09:09:44 م)
قصة قصيرةجداً /حسن البطران /حسن حجازي
قصة قصيرةجداً /حسن البطران /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (05/12/2009 09:57:34 م)
وجه أبي / الشربيني خطاب/ حسن حجازي
وجه أبي / الشربيني خطاب/ حسن حجازي
User avatar
Advanced member
منى عرب (16/12/2009 06:17:26 م)
ترجمة لآليء ومحار في بحر الجمال بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز
ترجمة لآليء ومحار في بحر الجمال بقلم الشاعر الأمريكي أرنست بفنز
User avatar
Advanced member
نبيل حاتم (28/12/2009 09:31:17 م)
حياة لموت قصير - كارن لوركا حاتم
حياة لموت قصير - كارن لوركا حاتم
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (29/12/2009 01:14:52 م)
أقدار
أقدار
User avatar
Advanced member
بستانى نعمان التلبانى (09/01/2010 08:42:19 م)
My Dreams
My Dreams
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (24/01/2010 07:14:38 م)
إيغون والصمت
إيغون والصمت
User avatar
Advanced member
خلف سرحان القرشي (26/01/2010 12:28:56 ص)
من أدب المقالة الإنجليزي (طبيعة الحرب العصرية)
من أدب المقالة الإنجليزي (طبيعة الحرب العصرية)
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (17/03/2010 08:03:46 م)
النعاس /د. مدحت الجيار
النعاس /د. مدحت الجيار
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (15/04/2010 11:32:52 م)
قصيدة لأمير الشعراء/ أحمد شوقي بالإنجليزية /حسن حجازي
قصيدة لأمير الشعراء/ أحمد شوقي بالإنجليزية /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
عمرو محمود السيد (20/04/2010 02:16:15 ص)
ترجمة قصة "دعينا نتمشى قليلاً إلى الأبد لكورت فونيجت
ترجمة قصة "دعينا نتمشى قليلاً إلى الأبد لكورت فونيجت
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (23/04/2010 05:42:08 م)
نفتقد الأصدقاء وابداعاتهم
نفتقد الأصدقاء وابداعاتهم
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (04/05/2010 07:19:51 م)
خالد الجبور في درب البنات
خالد الجبور في درب البنات
User avatar
Advanced member
فراس عالم (16/05/2010 10:36:32 م)
درب الموتى..قصة قصيرة من الأدب الأفريقي
درب الموتى..قصة قصيرة من الأدب الأفريقي
User avatar
Advanced member
فيصل عبد الوهاب حيدر (19/05/2010 08:31:09 ص)
تكنولوجيا ق.ق.ج بالانكليزية
تكنولوجيا ق.ق.ج بالانكليزية
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (21/05/2010 05:50:11 م)
أسد /محمود الديداموني /حسن حجازي
أسد /محمود الديداموني /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (31/05/2010 12:28:33 ص)
العناق في موسم العودة /د.صابر عبد الدايم /حسن حجازي
العناق في موسم العودة /د.صابر عبد الدايم /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
عبد الناصرمحمد اسماعيل (14/06/2010 06:08:07 م)
A MAN of MANY HATS
A MAN of MANY HATS
User avatar
Advanced member
إبراهيم محمد حمزة (17/06/2010 03:24:14 م)
قصيدة شاعر مصرية يفوز بجائزة الشعر الأولى بالكونجرس
قصيدة شاعر مصرية يفوز بجائزة الشعر الأولى بالكونجرس
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (25/06/2010 09:11:27 م)
الخروج من الدائرة المغلقة / مجدي جعفر / حسن حجازي
الخروج من الدائرة المغلقة / مجدي جعفر / حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (08/07/2010 01:10:36 ص)
نا , أيضاً شعر: لانجستون هوجيز ترجمة: حسن حجازي
نا , أيضاً شعر: لانجستون هوجيز ترجمة: حسن حجازي
User avatar
Advanced member
علي المجنوني (11/07/2010 01:19:59 ص)
دعك منه! فرانز كافكا
دعك منه! فرانز كافكا
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (22/07/2010 05:48:36 م)
ترنيمة ليونارد كوهين
ترنيمة ليونارد كوهين
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (02/08/2010 08:41:18 م)
لديمقراطية شعر : لانجستون هيوجيز ترجمة: حسن حجازي
لديمقراطية شعر : لانجستون هيوجيز ترجمة: حسن حجازي
User avatar
Advanced member
منى عرب (19/09/2010 08:17:58 م)
ترجمة قصيدة كاتب الليل لأرنست بفنز
ترجمة قصيدة كاتب الليل لأرنست بفنز
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (09/10/2010 10:21:23 م)
ما يشبه النسيان - عالمياً
ما يشبه النسيان - عالمياً
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (12/10/2010 06:53:47 م)
Oppression // لا نجستون هيوز /حسن حجازي
Oppression // لا نجستون هيوز /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (02/11/2010 02:59:45 ص)
ملكان و متاهتان لبورخيس
ملكان و متاهتان لبورخيس
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (09/12/2010 09:36:59 م)
ند أول نظرة لترجمة شابمان لرائعة : "هوميروس “ الإلياذا والأوديسا
ند أول نظرة لترجمة شابمان لرائعة : "هوميروس “ الإلياذا والأوديسا
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (27/12/2010 12:05:24 ص)
وليم بليك (1757- 1827م)/حسن حجازي
وليم بليك (1757- 1827م)/حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (03/01/2011 10:24:13 م)
زنجي شعر: لانجستون هيوز ترجمة : حسن حجازي (مصر)
زنجي شعر: لانجستون هيوز ترجمة : حسن حجازي (مصر)
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (07/01/2011 05:29:26 م)
كلب شجرة عيد الميلاد شعر: شيل سيلفرستين ترجمة : حسن حجازى
كلب شجرة عيد الميلاد شعر: شيل سيلفرستين ترجمة : حسن حجازى
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (21/01/2011 08:59:04 م)
الصحوة / أحمد محمد عبده/حسن حجازي
الصحوة / أحمد محمد عبده/حسن حجازي
User avatar
Advanced member
جبير المليحان (22/01/2011 01:58:57 م)
مجموعة( الوجه الذي من ماء ) باللغة الإنجليزية
مجموعة( الوجه الذي من ماء ) باللغة الإنجليزية
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (06/02/2011 01:18:10 م)
حورس بين الواقع والحلم / حسن حجازي
حورس بين الواقع والحلم / حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (06/02/2011 01:41:42 م)
ثوار الأسمنت /إبراهيم عطية /حسن حجازي
ثوار الأسمنت /إبراهيم عطية /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (06/02/2011 05:40:25 م)
حماس /حسن حجازي
حماس /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (07/02/2011 02:28:17 م)
رسالة من سعيد /حسن حجازي /صلاح عبد الصبور
رسالة من سعيد /حسن حجازي /صلاح عبد الصبور
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (25/03/2011 09:44:34 م)
أبي .. متى تضع الحرب أوزارها ؟ / د/ يندلوري سودكار / حسن حجازي
أبي .. متى تضع الحرب أوزارها ؟ / د/ يندلوري سودكار / حسن حجازي
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (25/03/2011 10:01:20 م)
مسيرة النساء
مسيرة النساء
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (04/04/2011 12:52:04 ص)
قصائد مترجمة من الشعر الإنجليزي /ملف صوتي
قصائد مترجمة من الشعر الإنجليزي /ملف صوتي
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (17/04/2011 05:06:19 ص)
القُبلة /سارة تيسدال /حسن حجازي
القُبلة /سارة تيسدال /حسن حجازي
User avatar
Advanced member
د. عبدالله الطيب (05/05/2011 11:37:47 م)
ترنيمة للنهار
ترنيمة للنهار
User avatar
Advanced member
عبدالرحمن السليمان (25/05/2011 12:37:39 م)
"يالله تنام يالله تنام"!
"يالله تنام يالله تنام"!
User avatar
Advanced member
ممدوح رزق (30/07/2011 12:58:29 م)
جزء من مذكرات أسطورة البورنو " كاي باركر "
جزء من مذكرات أسطورة البورنو " كاي باركر "
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (08/09/2011 07:53:41 م)
المرايا /شعر عباس باني المالكي /العراق /ترجمة حسن حجازي
المرايا /شعر عباس باني المالكي /العراق /ترجمة حسن حجازي
User avatar
Advanced member
تركية العمري (03/03/2012 09:15:58 ص)
العاصفة / للكاتبة الامريكية كيت شوبان - ترجمة تركية العمري
العاصفة / للكاتبة الامريكية كيت شوبان - ترجمة تركية العمري
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (12/03/2012 06:20:08 م)
قصيدة حب شعر: جريجوري أور ترجمة حسن حجازي
قصيدة حب شعر: جريجوري أور ترجمة حسن حجازي
User avatar
Advanced member
تركية العمري (19/03/2012 10:08:48 ص)
إمرأة محترمة / قصة قصيرة . للكاتبة الامريكية كيت شوبان
إمرأة محترمة / قصة قصيرة . للكاتبة الامريكية كيت شوبان
User avatar
Advanced member
تركية العمري (19/03/2012 10:12:36 ص)
A Respectable Woman
A Respectable Woman
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (24/03/2012 12:41:52 م)
مقاطع من "نشيد أوروك" /عدنان الصائغ / حسن حجازي /مصر
مقاطع من "نشيد أوروك" /عدنان الصائغ / حسن حجازي /مصر
User avatar
Advanced member
تركية العمري (02/04/2012 09:49:41 م)
القبلة / كيت شوبان
القبلة / كيت شوبان
User avatar
Advanced member
تركية العمري (08/07/2012 11:04:45 ص)
كذبة الطبيب شيفاليه - الكاتبة الامريكية كيت شوبان - ترجمة تركية العمري
كذبة الطبيب شيفاليه - الكاتبة الامريكية كيت شوبان - ترجمة تركية العمري
User avatar
Advanced member
تركية العمري (08/07/2012 05:38:09 م)
دعوة للمترجمين هنا - تركية العمري
دعوة للمترجمين هنا - تركية العمري
User avatar
Advanced member
تركية العمري (09/07/2012 12:05:04 م)
آلية ورشة ترجمة النصوص القصصية - تركية العمري
آلية ورشة ترجمة النصوص القصصية - تركية العمري
User avatar
Advanced member
حسن حجازي (16/11/2012 02:55:07 م)
ليس كعادته ! نبيل مصيلحي /// ترجمة للإنجليزية : حسن حجازي
ليس كعادته ! نبيل مصيلحي /// ترجمة للإنجليزية : حسن حجازي
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (14/03/2013 10:49:08 م)
طقس بارد
طقس بارد
User avatar
Advanced member
تركية العمري (21/06/2013 10:41:48 ص)
فيدورا - قصة قصيرة للكاتبة كيت شوبان
فيدورا - قصة قصيرة للكاتبة كيت شوبان
User avatar
Advanced member
تركية العمري (03/10/2014 10:20:47 م)
المترجم الأدبي : رحلة الإبحار المخيفة
المترجم الأدبي : رحلة الإبحار المخيفة
User avatar
Advanced member
تركية العمري (03/10/2014 10:25:40 م)
الإتحاد الدولي للمترجمين
الإتحاد الدولي للمترجمين
User avatar
Advanced member
تركية العمري (03/10/2014 10:32:05 م)
باربرو ليندغرين : طفولتها الخائفة أهدت قصيدة للملك
باربرو ليندغرين : طفولتها الخائفة أهدت قصيدة للملك
User avatar
Advanced member
تركية العمري (06/10/2014 05:33:51 م)
كارولين كليف
كارولين كليف
User avatar
Advanced member
تركية العمري (07/10/2014 12:32:10 م)
نافذة الى دليل اكسفورد : فاني بيرني
نافذة الى دليل اكسفورد : فاني بيرني
User avatar
Advanced member
تركية العمري (10/10/2014 07:14:00 ص)
باتريك موديانو
باتريك موديانو
User avatar
Advanced member
تركية العمري (11/10/2014 07:03:10 ص)
نافذة إلى دليل اكسفورد : وليام كارليتون
نافذة إلى دليل اكسفورد : وليام كارليتون
User avatar
Advanced member
تركية العمري (13/10/2014 07:49:09 ص)
اليس مونرو
اليس مونرو
User avatar
Advanced member
تركية العمري (17/10/2014 12:30:38 ص)
بول ايلوار
بول ايلوار
User avatar
Advanced member
تركية العمري (18/10/2014 01:33:56 م)
ست شاعرات فرنسيات بكتاب
ست شاعرات فرنسيات بكتاب
User avatar
Advanced member
تركية العمري (20/10/2014 07:11:45 م)
كاثرين بانكول
كاثرين بانكول
User avatar
Advanced member
تركية العمري (04/11/2014 08:05:28 ص)
ماري داقول
ماري داقول
User avatar
Advanced member
تركية العمري (07/11/2014 08:49:15 ص)
ريموند كينو ( 1903-1976 )
ريموند كينو ( 1903-1976 )
User avatar
Advanced member
تركية العمري (11/11/2014 07:14:36 ص)
جوديث غوتييه
جوديث غوتييه
User avatar
Advanced member
تركية العمري (15/11/2014 08:07:53 م)
جائزة رحلة أبولو
جائزة رحلة أبولو
User avatar
Advanced member
تركية العمري (17/11/2014 10:16:46 م)
جائزة فيمنا الفرنسية
جائزة فيمنا الفرنسية
User avatar
Advanced member
تركية العمري (21/11/2014 07:25:47 ص)
جائزة باريس الأدبية
جائزة باريس الأدبية
User avatar
Advanced member
تركية العمري (23/11/2014 04:30:58 م)
في باريس معك
في باريس معك
User avatar
Advanced member
تركية العمري (27/11/2014 06:55:04 ص)
دار غاليمار الفرنسية
دار غاليمار الفرنسية
User avatar
Advanced member
تركية العمري (28/11/2014 10:11:01 م)
روايات من الأدب الفرنسي
روايات من الأدب الفرنسي
User avatar
Advanced member
تركية العمري (28/11/2014 10:12:20 م)
روايات من الأدب الفرنسي
روايات من الأدب الفرنسي
User avatar
Advanced member
تركية العمري (01/12/2014 07:53:32 ص)
مارسلين فالمور
مارسلين فالمور
User avatar
Advanced member
تركية العمري (08/12/2014 11:22:03 ص)
اتتني- روداكي
اتتني- روداكي
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (11/12/2014 09:00:12 م)
أقدار
أقدار
User avatar
Advanced member
تركية العمري (14/12/2014 09:28:23 م)
اغنية النبيذ
اغنية النبيذ
User avatar
Advanced member
تركية العمري (18/12/2014 07:01:30 ص)
الشعر الاعترافي
الشعر الاعترافي
User avatar
Advanced member
تركية العمري (22/12/2014 08:17:51 ص)
نافذة إلى اكسفورد : أونوريه دورفيه
نافذة إلى اكسفورد : أونوريه دورفيه
User avatar
Advanced member
تركية العمري (04/01/2015 07:11:24 ص)
من رصيد الأدب الأسكندنافي
من رصيد الأدب الأسكندنافي
User avatar
Advanced member
تركية العمري (04/01/2015 07:25:22 م)
سونيت 11 ،الشاعر بابلو نيرودا
سونيت 11 ،الشاعر بابلو نيرودا
User avatar
Advanced member
تركية العمري (12/01/2015 11:16:15 ص)
نافذه إلى اكسفورد : مغامرات ديفيد سيمبل

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:20pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">مغامرات ديفيد سيمبل</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:20pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هي رواية للكاتبة البريطانية سارة فيلدنغ ، نشرت عام 1744 م، وقد وصفتها مؤلفتها بأنها رواية أخلاقية . وتعتبر من أوائل الروايات التي تصف بدقة حيرة ،والتواءات ، وتيه القلب كما رآها أخيها الكاتب هنري فيلدنغ .</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:20pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">يكتشف بطل الرواية ديفيد أن أخيه الأصغر الحبيب يحتال عليه بشأن الميراث ، حيث يساعد في ذلك اثنان من الخدم الموثوق بهم في العائلة ، يروع هذا الاحتيال ديفيد ، فينطلق في البحث عن صديق وفي وأمين . </span></span></span></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (12/01/2015 11:16:15 ص)
نافذه إلى اكسفورد : مغامرات ديفيد سيمبل

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:20pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">مغامرات ديفيد سيمبل</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:20pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هي رواية للكاتبة البريطانية سارة فيلدنغ ، نشرت عام 1744 م، وقد وصفتها مؤلفتها بأنها رواية أخلاقية . وتعتبر من أوائل الروايات التي تصف بدقة حيرة ،والتواءات ، وتيه القلب كما رآها أخيها الكاتب هنري فيلدنغ .</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:20pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">يكتشف بطل الرواية ديفيد أن أخيه الأصغر الحبيب يحتال عليه بشأن الميراث ، حيث يساعد في ذلك اثنان من الخدم الموثوق بهم في العائلة ، يروع هذا الاحتيال ديفيد ، فينطلق في البحث عن صديق وفي وأمين . </span></span></span></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (11/02/2015 08:49:10 ص)
نافذه الى اكسفورد : هانا مور

<blockquote data-ipsquote="" class="ipsQuote"><div>
<p style="text-align:center;"><span style="font-size:18pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هانا مور </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">كاتبة مسرحية وشاعرة وروائية وناشطة اجتماعية بريطانية ، اتجهت كتاباتها إلى الجانب الديني ، عرفت بكتاباتها عن إلغاء الرق ، وتشجيعها النساء على الانضمام لحركة مناهضة العبودية في الإمبراطورية البريطانية في القرن الثامن عشر الميلادي . </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">كانت عضوا بارزا في جماعة الجوارب الزرقاء بلندن ، درست في مدرسة أختها الداخلية ، وفي المنزل تعلمت الفرنسية والايطالية والاسبانية واللاتينية ،بالإضافة إلى تعلمها للرياضيات .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">في عام 1773 م،نشرت هانا مور مسرحية بعنوان البحث عن السعادة ، وهي مسرحية مدرسية ، وفي عام 1774 م قدمت إلى لندن ، وكونت صداقات مع عدد من الكتاب والنخبة المشهورين في لندن أمثال بروك ود جونسون ، والسيدة مونتاقو . حصلت هانا مور على تقدير من هوراس والبول ، ونتج عن ذلك طباعته كتابها شبح المطران بونر عام 1781 م .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">أما مسرحيتها التراجيدية بيرسي فقد حققت لها نجاحا اجتماعيا وأدبيا .</span></span></span></p>
<p><span style="font-size:14pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:verdana, sans-serif;">Reference</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:14pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:verdana, sans-serif;"> * Drabble , Margaret .<em><span style="font-family:verdana, sans-serif;">Oxford Companion to English Literature</span></em></span></span></span><span style="font-size:14pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:helvetica, sans-serif;"> : Oxford University Press , 1995</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p> </p>
<p> </p>
</div>[/quote]
<p> </p>
User avatar
Advanced member
تركية العمري (11/02/2015 08:49:10 ص)
نافذه الى اكسفورد : هانا مور

<blockquote data-ipsquote="" class="ipsQuote"><div>
<p style="text-align:center;"><span style="font-size:18pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هانا مور </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">كاتبة مسرحية وشاعرة وروائية وناشطة اجتماعية بريطانية ، اتجهت كتاباتها إلى الجانب الديني ، عرفت بكتاباتها عن إلغاء الرق ، وتشجيعها النساء على الانضمام لحركة مناهضة العبودية في الإمبراطورية البريطانية في القرن الثامن عشر الميلادي . </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">كانت عضوا بارزا في جماعة الجوارب الزرقاء بلندن ، درست في مدرسة أختها الداخلية ، وفي المنزل تعلمت الفرنسية والايطالية والاسبانية واللاتينية ،بالإضافة إلى تعلمها للرياضيات .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">في عام 1773 م،نشرت هانا مور مسرحية بعنوان البحث عن السعادة ، وهي مسرحية مدرسية ، وفي عام 1774 م قدمت إلى لندن ، وكونت صداقات مع عدد من الكتاب والنخبة المشهورين في لندن أمثال بروك ود جونسون ، والسيدة مونتاقو . حصلت هانا مور على تقدير من هوراس والبول ، ونتج عن ذلك طباعته كتابها شبح المطران بونر عام 1781 م .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">أما مسرحيتها التراجيدية بيرسي فقد حققت لها نجاحا اجتماعيا وأدبيا .</span></span></span></p>
<p><span style="font-size:14pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:verdana, sans-serif;">Reference</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:14pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:verdana, sans-serif;"> * Drabble , Margaret .<em><span style="font-family:verdana, sans-serif;">Oxford Companion to English Literature</span></em></span></span></span><span style="font-size:14pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:helvetica, sans-serif;"> : Oxford University Press , 1995</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p> </p>
<p> </p>
</div>[/quote]
<p> </p>
User avatar
Advanced member
تركية العمري (01/03/2015 08:20:43 ص)
نافذه على اكسفورد : باتريشا بير

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">باتريشا بير</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:center;"><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:calibri;">Patricia Beer</span></span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">شاعرة بريطانية ،ولدت في ديفون ، لأب موظف في محطة السكة الحديد ،وأم انضمت كعضو في جماعة الإخوة ببليموث ، تصف باتريشا بير خلفيتها الدينية بشكل واضح في كتابها السيري منزل السيدة بير والذي صدر عام 1968 م . شكلت أساطير ومناظر ريف الغرب البريطاني خلفيات لعدد من قصائدها . </span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">من دواوينها الشعرية : فقد المجري 1959 ، مصب النهر 1971 ، ديوان قصائد مختارة 1980 ، كذبة الأرض 1983 ، كما أصدرت روايتها التاريخية عام 1978 م ، والتي تحكي إشاعات حرب انتشرت في قرية بشرق مقاطعة ديفون .</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-family:calibri;"><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;">Reference</span></span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"> </p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;"> * </span></span></span><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:calibri;">Drabble , Margaret .Oxford Companion to English Literature : Oxford University Press , 1995</span></span></span></span></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (01/03/2015 08:20:43 ص)
نافذه على اكسفورد : باتريشا بير

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">باتريشا بير</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:center;"><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:calibri;">Patricia Beer</span></span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">شاعرة بريطانية ،ولدت في ديفون ، لأب موظف في محطة السكة الحديد ،وأم انضمت كعضو في جماعة الإخوة ببليموث ، تصف باتريشا بير خلفيتها الدينية بشكل واضح في كتابها السيري منزل السيدة بير والذي صدر عام 1968 م . شكلت أساطير ومناظر ريف الغرب البريطاني خلفيات لعدد من قصائدها . </span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">من دواوينها الشعرية : فقد المجري 1959 ، مصب النهر 1971 ، ديوان قصائد مختارة 1980 ، كذبة الأرض 1983 ، كما أصدرت روايتها التاريخية عام 1978 م ، والتي تحكي إشاعات حرب انتشرت في قرية بشرق مقاطعة ديفون .</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-family:calibri;"><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;">Reference</span></span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"> </p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;"> * </span></span></span><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:calibri;">Drabble , Margaret .Oxford Companion to English Literature : Oxford University Press , 1995</span></span></span></span></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (25/03/2015 10:18:15 ص)
هذه الليلة استطيع أن أكتب / نيرودا

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذه الليلة أستطيع أن اكتب </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;"> ترجمة / تركيه العمري </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذه الليلة استطيع أن اكتب أشد القصائد حزنا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">اكتب ، مثلا ، الليل مشظى . </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">والنجوم الزرقاء تـرتعش من بعيد .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وريح الليل تدور في السماء ،وتغني .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذه الليلة استطيع أن اكتب أشد القصائد حزنا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لقد أحببتها ،وأحيانا أحبتني أيضا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وفي ليال مثل هذه الليلة حضنتها بين ذراعي .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وقبلتها مرات عديدة تحت سماء أبدية .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">أحبتني ، وفي بعض الأحيان أحببتها أيضا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">كيف يمكن لشخص أن لا يحب عينيها الواسعتين الهادئتين ! .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذه الليلة استطيع أن اكتب أشد القصائد حزنا </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لكي اصدق أنني لا املكها ، ولأشعر أنني فقدتها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لأسمع الليل الواسع ،ويصبح أكثر اتساعا بدونها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">فيسقط الشعر على الروح كندى على المرج .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وما يهم ،إذا لم يستطع حبي أن يحافظ عليها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">الليل مشظي ، وهي ليست معي .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذا كل شيء .وبعيدا هناك شخصا يغني .هناك بعيدا </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">ولكن روحي لم تقتنع بأنها فقدتها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">عيناي تبحث عنها ،وكأنها تمضي إليها . </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وقلبي يبحث عنها ، وهي ليست معي .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وفي الليل ذاته يبيض الشجر ذاته .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">ونحن ، في ذلك الوقت ، لم نعد كما كنا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">أنا لم اعد أحبها ، وهذا مؤكد ،ولكن كيف أحببتها !</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لقد حاول صوتي أن يجد الريح لتمس مسمعها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">آخر ،ستكون لآخر، كما كانت لقبلاتي من قبل .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">صوتها ،وجسدها الوضاء .وعيناها اللامتناهية .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">أنأ لم اعد أحبها ،وهذا مؤكد ،ولكن لعلني أحبها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">الحب قصير جدا ،ولكن النسيان أمده طويل جدا.</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لأنه في ليال كهذه الليلة أمسكتها بين ذراعي .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وروحي لم تقتنع بأنها فقدتها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وبرغم ذلك ،فهذا آخر ألم تجعلني أعاني منه .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وهذه آخر القصائد التي اكتـبها لها . </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p> </p>
طي
User avatar
Advanced member
تركية العمري (25/03/2015 10:18:15 ص)
هذه الليلة استطيع أن أكتب / نيرودا

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذه الليلة أستطيع أن اكتب </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;"> ترجمة / تركيه العمري </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذه الليلة استطيع أن اكتب أشد القصائد حزنا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">اكتب ، مثلا ، الليل مشظى . </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">والنجوم الزرقاء تـرتعش من بعيد .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وريح الليل تدور في السماء ،وتغني .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذه الليلة استطيع أن اكتب أشد القصائد حزنا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لقد أحببتها ،وأحيانا أحبتني أيضا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وفي ليال مثل هذه الليلة حضنتها بين ذراعي .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وقبلتها مرات عديدة تحت سماء أبدية .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">أحبتني ، وفي بعض الأحيان أحببتها أيضا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">كيف يمكن لشخص أن لا يحب عينيها الواسعتين الهادئتين ! .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذه الليلة استطيع أن اكتب أشد القصائد حزنا </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لكي اصدق أنني لا املكها ، ولأشعر أنني فقدتها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لأسمع الليل الواسع ،ويصبح أكثر اتساعا بدونها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">فيسقط الشعر على الروح كندى على المرج .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وما يهم ،إذا لم يستطع حبي أن يحافظ عليها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">الليل مشظي ، وهي ليست معي .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">هذا كل شيء .وبعيدا هناك شخصا يغني .هناك بعيدا </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">ولكن روحي لم تقتنع بأنها فقدتها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">عيناي تبحث عنها ،وكأنها تمضي إليها . </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وقلبي يبحث عنها ، وهي ليست معي .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وفي الليل ذاته يبيض الشجر ذاته .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">ونحن ، في ذلك الوقت ، لم نعد كما كنا .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">أنا لم اعد أحبها ، وهذا مؤكد ،ولكن كيف أحببتها !</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لقد حاول صوتي أن يجد الريح لتمس مسمعها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">آخر ،ستكون لآخر، كما كانت لقبلاتي من قبل .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">صوتها ،وجسدها الوضاء .وعيناها اللامتناهية .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">أنأ لم اعد أحبها ،وهذا مؤكد ،ولكن لعلني أحبها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">الحب قصير جدا ،ولكن النسيان أمده طويل جدا.</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">لأنه في ليال كهذه الليلة أمسكتها بين ذراعي .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وروحي لم تقتنع بأنها فقدتها .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وبرغم ذلك ،فهذا آخر ألم تجعلني أعاني منه .</span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">وهذه آخر القصائد التي اكتـبها لها . </span></span></span></p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p style="text-align:right;"> </p>
<p> </p>
User avatar
Advanced member
تركية العمري (25/03/2015 10:20:03 ص)
هذه الليلة استطيع أن أكتب / نيرودا

<p> </p>
<p style="text-align:center;"> </p> <p style="text-align:center;"><strong>القصيدة باللغة الاسبانية ، لغة الشاعر التشيلي بابلو نيرودا </strong></p> <p style="text-align:center;"> </p> <p style="text-align:center;"> </p> <p style="text-align:center;"> </p> <p>Puedo escribir los versos mلs tristes esta noche.</p>
<p> Escribir, por ejemplo : 'La noche estل estrellada,</p>
<p> y tiritan, azules, los astros, a lo lejos'.</p>
<p> El viento de la noche gira en el cielo y canta.</p>
<p> Puedo escribir los versos mلs tristes esta noche.</p>
<p> Yo la quise, y a veces ella también me quiso.</p>
<p> En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.</p>
<p> La besé tantas veces bajo el cielo infinito.</p>
<p> Ella me quiso, a veces yo también la querيa.</p>
<p> Cَmo no haber amado sus grandes ojos fijos.</p>
<p> Puedo escribir los versos mلs tristes esta noche.</p>
<p> Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.</p>
<p> Oir la noche immensa, mلs inmensa sin ella.</p>
<p> Y el verso cae al alma como al pasto el rocيo.</p>
<p> Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.</p>
<p> La noche estل estrellada y ella no estل conmigo.</p>
<p> Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.</p>
<p> Mi alma no se contenta con haberla perdido.</p>
<p> Como para acercarla mi mirada la busca.</p>
<p> Mi corazَn la busca, y ella no estل conmigo.</p>
<p> La misma noche que hace blanquear los mismos arboles.</p>
<p> Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.</p>
<p> Ya no la quiero, es cierto pero cuلnto la quise.</p>
<p> Mi voz buscaba el viento para tocar su oيdo.</p>
<p> De otro. Serل de otro. Como antes de mis besos.</p>
<p> Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.</p>
<p> Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.</p>
<p> Es tan corto al amor, y es tan largo el olvido.</p>
<p> Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,</p>
<p> mi alma no se contenta con haberla perdido.</p>
<p> Aunque ésta sea el ْltimo dolor que ella me causa,</p>
<p> y éstos sean los ْltimos versos que yo le escribo.</p>
User avatar
Advanced member
تركية العمري (25/03/2015 10:21:35 ص)
هذه الليلة استطيع أن أكتب / نيرودا

<p> Tonight I can write the saddest lines</p>
<p> </p>
<div>
<p>Tonight I can write the saddest lines.</p>
<p> </p>
<p>Write, for example,'The night is shattered</p>
<p>and the blue stars shiver in the distance.'</p>
<p> </p>
<p>The night wind revolves in the sky and sings.</p>
<p> </p>
<p>Tonight I can write the saddest lines.</p>
<p>I loved her, and sometimes she loved me too.</p>
<p> </p>
<p>Through nights like this one I held her in my arms</p>
<p>I kissed her again and again under the endless sky.</p>
<p> </p>
<p>She loved me sometimes, and I loved her too.</p>
<p>How could one not have loved her great still eyes.</p>
<p> </p>
<p>Tonight I can write the saddest lines.</p>
<p>To think that I do not have her. To feel that I have lost her.</p>
<p> </p>
<p>To hear the immense night, still more immense without her.</p>
<p>And the verse falls to the soul like dew to the pasture.</p>
<p> </p>
<p>What does it matter that my love could not keep her.</p>
<p>The night is shattered and she is not with me.</p>
<p> </p>
<p>This is all. In the distance someone is singing. In the distance.</p>
<p>My soul is not satisfied that it has lost her.</p>
<p> </p>
<p>My sight searches for her as though to go to her.</p>
<p>My heart looks for her, and she is not with me.</p>
<p> </p>
<p>The same night whitening the same trees.</p>
<p>We, of that time, are no longer the same.</p>
<p> </p>
<p>I no longer love her, that's certain, but how I loved her.</p>
<p>My voice tried to find the wind to touch her hearing.</p>
<p> </p>
<p>Another's. She will be another's. Like my kisses before.</p>
<p>Her voide. Her bright body. Her inifinite eyes.</p>
<p> </p>
<p>I no longer love her, that's certain, but maybe I love her.</p>
<p>Love is so short, forgetting is so long.</p>
<p> </p>
<p>Because through nights like this one I held her in my arms</p>
<p>my sould is not satisfied that it has lost her.</p>
<p> </p>
<p>Though this be the last pain that she makes me suffer</p>
<p>and these the last verses that I write for her.</p>
</div>
<div>Pablo Neruda :</div>
User avatar
Advanced member
تركية العمري (25/03/2015 10:25:21 ص)
هذه الليلة استطيع أن أكتب / نيرودا

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">تم نشر ترجمة القصيدة في المجلة العربية عدد رقم 461 ، جمادى الثانية 1436 ، ابريل 2015 </span></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (11/04/2015 08:02:54 ص)
الوجوديه: نافذه على اكسفورد

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:18pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">الوجودية </span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:center;"><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:calibri;">EXISTENTIALISM</span></span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">الوجوديه اسم شائع ومصطلح معاصر أطلق على تيار ارتبط إلى حد ما بمذاهب وأفكار فلسفية تمثل الحرية التامة في التفكير ، وظهر هذا المصطلح في أعمال عدد من الكتاب أمثال : سارتر ، وهايدغر ، ومارسيل ، وكامو ، وياسبرس ، ومع ذلك ، فقد تشعبت نظريات الوجوديه و التي ساهم في تطورها من عدة نواح مهمة وبشكل واسع عدد من الكتاب الوجوديين ، بحيث كادت أن تكون مشوشه للدلالة عن المدرسة أو الحركة الفلسفية ، أما موضوعاتها فيمكن تمييزها كسمه مميزه .وينزع الوجوديون للتأكيد على التفرد والخصوصية في التجربة الإنسانية ، فهم يضعون الفرد في مركز تصورهم للعالم ، وهم حذرين بشان المذاهب الفلسفية أو السيكولوجية والتي تعتم هذه الفردية الجوهرية بالحديث عنها كما لو كان هناك طبيعة إنسانية مجرده ، ومن مبادئ الوجودية أن كل شخص هو ما يختار أن يكون ، أو يصنع لنفسه .</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">ومن أهم روادها المعاصرين الفيلسوف والكاتب الفرنسي جان سارتر فهو يؤكد على فكره الفرديه كمصدر لكل القيم ، وأن الإنسان ملزم ليختار لنفسه ماذا يفعل ، وأن يختار أيضا أي معايير يتبناها أو يرفضها . </span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"> </p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-family:calibri;"><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;">Reference:</span></span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"> <span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:calibri;">Drabble , Margaret .Oxford Companion to English Literature : Oxford University Press , 1995</span></span></span></span></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (11/04/2015 08:02:54 ص)
الوجوديه: نافذه على اكسفورد

<p style="text-align:center;"><span style="font-size:18pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">الوجودية </span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:center;"><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:calibri;">EXISTENTIALISM</span></span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">الوجوديه اسم شائع ومصطلح معاصر أطلق على تيار ارتبط إلى حد ما بمذاهب وأفكار فلسفية تمثل الحرية التامة في التفكير ، وظهر هذا المصطلح في أعمال عدد من الكتاب أمثال : سارتر ، وهايدغر ، ومارسيل ، وكامو ، وياسبرس ، ومع ذلك ، فقد تشعبت نظريات الوجوديه و التي ساهم في تطورها من عدة نواح مهمة وبشكل واسع عدد من الكتاب الوجوديين ، بحيث كادت أن تكون مشوشه للدلالة عن المدرسة أو الحركة الفلسفية ، أما موضوعاتها فيمكن تمييزها كسمه مميزه .وينزع الوجوديون للتأكيد على التفرد والخصوصية في التجربة الإنسانية ، فهم يضعون الفرد في مركز تصورهم للعالم ، وهم حذرين بشان المذاهب الفلسفية أو السيكولوجية والتي تعتم هذه الفردية الجوهرية بالحديث عنها كما لو كان هناك طبيعة إنسانية مجرده ، ومن مبادئ الوجودية أن كل شخص هو ما يختار أن يكون ، أو يصنع لنفسه .</span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:arial, sans-serif;">ومن أهم روادها المعاصرين الفيلسوف والكاتب الفرنسي جان سارتر فهو يؤكد على فكره الفرديه كمصدر لكل القيم ، وأن الإنسان ملزم ليختار لنفسه ماذا يفعل ، وأن يختار أيضا أي معايير يتبناها أو يرفضها . </span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"> </p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-family:calibri;"><span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;">Reference:</span></span></span></span></p>
<br /><p style="text-align:right;"> <span><span style="font-size:16pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:calibri;">Drabble , Margaret .Oxford Companion to English Literature : Oxford University Press , 1995</span></span></span></span></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (09/05/2015 05:30:33 ص)
اداليد بروكتر شاعرة التشرد والفقر

<p style="text-align:center;"><strong><span><span style="font-size:12pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:'times new roman', serif;">اداليد بروكتر</span></span></span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:center;"><strong><span style="font-size:12pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:'times new roman', serif;">Adelaide Procter</span></span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:right;"><strong><span><span style="font-size:12pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:'times new roman', serif;">شاعره بريطانيه من شاعرات القرن التاسع عشر ، عرفت بحبها للإعمال الخيرية ، واهتمت بقضايا بطالة النساء ،والمشردين وكانت ناشطة مع الجماعات النسائية والصحف النسائية ،ساهمت في تأسيس صحيفة المرأة الإنجليزية ، وفي تأسيس جمعيات تهتم بالمرأة ، بدأت طريقها الأدبي وهي في سن صغيره ، وقد نشرت قصائدها في دوريات تشالرز ديكنز ، الذي لاحظ موهبتها المبكرة .</span></span></span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:right;"><strong><span><span style="font-size:12pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:'times new roman', serif;">ظهر في شعرها اهتمامها بالعمل الخيري واعتناقها المذهب الكاثوليكي بشكل واضح ، كما تناول أيضا موضوعات مثل التشرد والفقر . كانت شاعرة الملكه فيكتوريا المفضلة ، ظهر ت دواوينها في عدة طبعات .وصفها الناقد البريطاني باتمور بأنها أكثر شاعره حققت شهره بعد الشاعر وتينسون .</span></span></span></span></strong></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (09/05/2015 05:30:33 ص)
اداليد بروكتر شاعرة التشرد والفقر

<p style="text-align:center;"><strong><span><span style="font-size:12pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:'times new roman', serif;">اداليد بروكتر</span></span></span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:center;"><strong><span style="font-size:12pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:'times new roman', serif;">Adelaide Procter</span></span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:right;"><strong><span><span style="font-size:12pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:'times new roman', serif;">شاعره بريطانيه من شاعرات القرن التاسع عشر ، عرفت بحبها للإعمال الخيرية ، واهتمت بقضايا بطالة النساء ،والمشردين وكانت ناشطة مع الجماعات النسائية والصحف النسائية ،ساهمت في تأسيس صحيفة المرأة الإنجليزية ، وفي تأسيس جمعيات تهتم بالمرأة ، بدأت طريقها الأدبي وهي في سن صغيره ، وقد نشرت قصائدها في دوريات تشالرز ديكنز ، الذي لاحظ موهبتها المبكرة .</span></span></span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:right;"><strong><span><span style="font-size:12pt;"><span style="color:#0000cc;"><span style="font-family:'times new roman', serif;">ظهر في شعرها اهتمامها بالعمل الخيري واعتناقها المذهب الكاثوليكي بشكل واضح ، كما تناول أيضا موضوعات مثل التشرد والفقر . كانت شاعرة الملكه فيكتوريا المفضلة ، ظهر ت دواوينها في عدة طبعات .وصفها الناقد البريطاني باتمور بأنها أكثر شاعره حققت شهره بعد الشاعر وتينسون .</span></span></span></span></strong></p>
<br />
User avatar
Advanced member
تركية العمري (20/05/2015 11:09:30 ص)
نافذة على اكسفورد : جان لافونتين

<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;">جان دي جان دي لافونتين </span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;color:#0000CC;">Jean La Fontaine</span><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;"> </span><span style="font-size:16pt;color:#0000CC;"></span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;">شاعر وكاتب فرنسي ، اشتهر بتأليف الحكايات الخرافية ، نُشر له 240 قصيدة في اثنى عشر كتاب وكان ذلك بين الأعوام 1668 و 1694 ، استلهم لافونتين قصصه الخرافية من مصادر عديدة منها الشرقية والكلاسيكية والمعاصرة وقد حققت له شهرة في كبيرة فرنسا ، قال عنه الشاعر الفرنسي فولتير " هو الشاعر الفرنسي الوحيد الذي فهم واتقن تراكيب اللغة الفرنسية قبل فيكتور هيغو ". في عام 1995تم اصدار طوابع بريدية عنه في فرنسا كاحتفالية به وبحكاياته ، من قصصه الجندب والنملة ، التاج والثعلب</span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;"> </span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;"> </span></p>
<p><a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" href="<fileStore.core_Attachment>/monthly_05_2015/post-4876-0-99965900-1432109360.jpg" data-fileid="2768" rel=""><img src="<fileStore.core_Attachment>/monthly_05_2015/post-4876-0-99965900-1432109360_thumb.jpg" data-fileid="2768" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" alt="post-4876-0-99965900-1432109360_thumb.jpg"></a></p>
User avatar
Advanced member
تركية العمري (20/05/2015 11:09:30 ص)
نافذة على اكسفورد : جان لافونتين

<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;">جان دي جان دي لافونتين </span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;color:#0000CC;">Jean La Fontaine</span><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;"> </span><span style="font-size:16pt;color:#0000CC;"></span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;">شاعر وكاتب فرنسي ، اشتهر بتأليف الحكايات الخرافية ، نُشر له 240 قصيدة في اثنى عشر كتاب وكان ذلك بين الأعوام 1668 و 1694 ، استلهم لافونتين قصصه الخرافية من مصادر عديدة منها الشرقية والكلاسيكية والمعاصرة وقد حققت له شهرة في كبيرة فرنسا ، قال عنه الشاعر الفرنسي فولتير " هو الشاعر الفرنسي الوحيد الذي فهم واتقن تراكيب اللغة الفرنسية قبل فيكتور هيغو ". في عام 1995تم اصدار طوابع بريدية عنه في فرنسا كاحتفالية به وبحكاياته ، من قصصه الجندب والنملة ، التاج والثعلب</span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;"> </span></p>
<p> </p>
<p style="text-align:right;"><span style="font-size:16pt;font-family:Arial, 'sans-serif';color:#0000CC;"> </span></p>
<p><a class="ipsAttachLink ipsAttachLink_image" href="<fileStore.core_Attachment>/monthly_05_2015/post-4876-0-99965900-1432109360.jpg" data-fileid="2768" rel=""><img src="<fileStore.core_Attachment>/monthly_05_2015/post-4876-0-99965900-1432109360_thumb.jpg" data-fileid="2768" class="ipsImage ipsImage_thumbnailed" alt="post-4876-0-99965900-1432109360_thumb.jpg"></a></p>
User avatar
Advanced member
علي احمد ناصر (31/05/2015 12:41:20 م)
حتى الرجال يبكون

<p style="text-align:right;"><span style="font-family:arial, sans-serif;"><span style="font-size:14pt;">قصة </span></span></p>
<br /><p style="text-align:center;"><strong><span style="font-family:arial, sans-serif;"><span style="font-size:18pt;">الكاتبة النيجيرية لارا دانييلز*</span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:right;"><strong><span style="font-family:arial, sans-serif;"><span style="font-size:14pt;">ترجمة علي أحمد ناصر**</span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:right;"> </p>
<br /><p style="text-align:right;"><strong><span style="font-family:arial, sans-serif;"><span style="font-size:20pt;"> حتى الرجال يبكون أيضاً</span></span></strong></p>
<br /><p style="text-align:right;"> </p>
<br /><p style="text-align:right;"><span style="font-family:arial, sans-serif;"><span style="font-size:14pt;">ربما كنت وغداً لأنني طلقت شيشي لأسباب لا تمت للخيانة بصلة، مع ذلك أعترف أنني عشت ما يكفي من الزيف في ما أسميته زواجاً.</span></span></p>
<br /><p style="text